1 Crônicas 8

guz (GUZ) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Benjamini nere orenge ise Bela, omwana oye omomura omotangi na Asibeli oyo o kabere, na Ahara oyo o gatato,
1 Benjamim foi pai de Belá, seu primogênito, de Asbel o segundo, e de Aará o terceiro,
2 na Noha oyo o kane, na Rafa oyo o gatano.
2 de Noá o quarto, e de Rafa o quinto.
3 Abamura ba Bela nabwo aba: Adari na Gera, na Abihudi,
3 Belá teve estes filhos: Adar, Gêra, Abiúde,
4 Abisua na Naamani, na Ahoa,
4 Abisua, Naamã, Aoá,
5 Gera na Sefufani, na Huramu.
5 Gêra, Sefufã e Hurão.
6 Abana abamura b’Ehudi nigo barenge abateneneri be chiamate chiabo, echio chiamenyete Geba. Barabwo bagooswa, bakairwa ase ense ya Manahati.
6 Estes foram os filhos de Eúde, que foram os chefes das casas paternas dos habitantes de Geba, e que foram levados cativos para Manaate;
7 Abamura abwo nabwo aba: Naamani na Ahiya, na Gera, oyio obairete aroro. Abana abamura baye nabwo Usa na Ahihudi.
7 Naamã, Aías e Gêra; este os transportou; foi ele pai de Uzá e Aiúde.
8 Saharaimu akaibora abana abamura ase ense ya Moabu ekero konya aseririe Husimu na Baara, abakungu baye.
8 Saaraim teve filhos na terra de Moabe, depois que despedira Husim e Baara, suas mulheres.
9 Hodesi mokaye akamoiborera abana abamura, nabwo aba: Yobabu na Zibia, na Mesa, na Malikamu,
9 E de Hodes, sua mulher, teve Jobabe, Zíbia, Messa, Malcã,
10 Yeusi na Sakia, na Mirima. Abana aba baye nigo barenge abateneneri be chiamate chiabo.
10 Jeuz, Saquias e Mirma; esses foram seus filhos:, chefes de casas paternas:
11 Naende Husimu akamoiborera abamura babere, nabwo Abitubu na Elipali.
11 De Husim teve Abitube e Elpaal.
12 Abana abamura b’Elipali nabwo Eberi na Misamu, naende Semedi, oria oagachete emechie ya Omo na Lodi amo nebichie biabo.
12 Os filhos de Elpaal: Eber, Misã, Semede {este edificou Ono e Lode e suas aldeias},
13 Beria na Sema nigo barenge abateneneri be chiamate chi’abaanto bamenyete agwo Ayaloni, nabwo baseretie abanyene ense ya Gati.
13 Berias e Sema {estes foram chefes de casas paternas dos habitantes de Aijalom, os quais afugentaram os habitantes de Gatel ,
14 Ahiyo na Sasaki, na Yeremoti,
14 Aiô, Sasaque e Jerimote.
15 Sebadia na Aradi, na Ederi,
15 Zebadias, Arade, Eder,
16 Mikaeli, na Isipa, na Yoha; aba nigo barenge abana abamura ba Beria.
16 Micael, Ispá e Joá foram filhos de Berias;
17 Sebadia na Mesulamu, Hisiki na Heberi,
17 Zebadias, Mesulão, Hizqui, Heber,
18 Isimerai na Isilia, na Yobabu; aba nigo barenge abana abamura b’Elipali.
18 Ismerai, Izlias e Jobabe foram filhos de Elpaal;
19 Yakimu na Sikiri, na Sabidi,
19 Jaquim, Zicri, Zabdi,
20 Elinai na Siletai, na Elieli,
20 Elienai, Ziletai, Eliel,
21 Adaya na Beraya, na Simurati; aba nigo baare abana abamura ba Simei.
21 Adaías, Beraías e Sinrate foram filhos de Simei;
22 Isipani na Eberi, na Elieli,
22 Ispã, Eber, Eliel,
23 Abidoni na Sikiri, na Hanani,
23 Abdom, Zicri, Hanã,
24 Hanania na Elamu, na Anitotia,
24 Hananias, Elão, Antotias,
25 Ifudia na Penueli; aba nigo barenge abana abamura ba Sasaki.
25 Ifdéias e Penuel foram filhos de Sasaque;
26 Samiserai na Seharia, na Atalia,
26 Sanserai, Searias, Atalias,
27 Yaresia na Elija, na Sikiri; aba nigo barenge abana abamura ba Yerohamu.
27 Jaaresias, Elias e Zicri foram filhos de Jeroão.
28 Aba nigo barenge abateneneri be chiamate chiabo ase ebiaare biabo; nigo barenge abaraai abanene. Abwo nigo bamenyete Yerusalemu.
28 Estes foram chefes de casas paternas, segundo as suas gerações, homens principais; e habitaram em Jerusalém.
29 Ise Abagibeoni nigo amenyete agwo Gibeoni; omokungu oye nigo arenge korokwa Maaka.
29 E em Gibeão habitaram o pai de Gibeão, cuja mulher se chamava Maacá,
30 Omwana oye omomura omotangi nere Abidoni; na abande nabwo aba: Suri na Kisi, Baali na Nadabu,
30 e seu filho primogênito Abdom, depois Zur, Quiz, Baal, Nadabe,
31 Gedori na Ahiyo, na Sekeri,
31 Gedor, Aiô, Zequer e Miclote.
32 na Mikiloti (nere orenge ise Simea). Aba nigo bamenyete bakabebekana nabaanto bamwabo agwo Yerusalemu.
32 Miclote foi pai de Siméia; também estes habitaram em Jerusalém defronte de seus irmãos.
33 Neri akaibora Kisi, na Kisi akaibora Saulo, na Saulo akaibora Yonathani na Malikisua, na Abinadabu, na Esi‐Baali.
33 Ner foi pai de Quis, e Quis de Saul; Saul foi pai de Jônatas, Malquisua, Abinadabe e Es-Baal.
34 Omwana omomura o Yonathani nere Meribu‐Baali; ere akaibora Mika.
34 Filho de Jônatas foi Meribe-Baal; e Meribe-Baal foi pai de Mica.
35 Abana abamura ba Mika nabwo aba: Pitoni na Meleki, na Tarea, na Ahasi.
35 Os filhos de Mica foram: Pitom, Meleque, Tareá e Acaz.
36 Ahasi akaibora Yehoada, na Yehoada akaibora Alemeti na Asimaweti, na Simuri, na Simuri akaibora Moza.
36 Acaz foi pai de Jeoada; Jeoada foi pai de Alemete, Azmavete e Zinri; Zinri foi pai de Moza;
37 Moza akaibora Binea; Rafa nigo arenge omomura oye, na Eleasa omomura oye, na Aseli omomura oye.
37 Moza foi pai de Bineá, de quem foi filho Rafa, de quem foi filho Eleasá, de quem foi filho Azel.
38 Aseli nabwate abana abamura batano nomo, naya naro amarieta abo: Asirikamu na Bokeru, Isumaeli na Searia, Obadia na Hanani. Aba bonsi nigo barenge abana abamura b’Aseli.
38 Azel teve seis filhos, cujos nomes foram: Azricão, Bocru, Ismael, Searias, Obadias e Hanã; todos estes foram filhos de Azel.
39 Abana abamura b’Eseki, momura omwabo, nabwo aba: Ulamu, omwana oye omotangi, na Yeusi, oyo o kabere, na Elifeleti, oyo o gatato.
39 Os filhos de Eseque, seu irmão: Ulão, seu primogênito, Jeús o segundo, e Elifelete o terceiro.
40 Abana abamura ba Ulamu nigo barenge abanto chituoni ase esegi, bamanyete koruta emegwe. Nigo babwate abana abamura na abachokoro abamura abange, bonsi nigo barenge rigana erimo, na emerongo etano. Aba bonsi nigo barenge abanto b’ororeria rwa Benjamini.
40 Os filhos de Ulão foram homens heróis, valentes, e flecheiros destros; e tiveram muitos filhos, e filhos de filhos, cento e cinqüenta. Todos estes foram dos filhos de Benjamim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.