1 Crônicas 27

guz (GUZ) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Oyo noro omooroberio bw’Abaisraeli na abateneneri be chiamate chiabo na obw’abatang’ani b’abasikari chilifu na ab’amagana, na obw’abateneneri b’emeremo ende yonsi ase oborwoti. Kera omotienyi ase omwaka ekeombe ki’abaanto chilifu emerongo ebere na inye (24,000), nigo kiarenge gokora emeremo inse y’oboraai bw’omotang’ani bw’omotienyi oyio.
1 Esta é a lista dos israelitas chefes de famílias e líderes de grupos de famílias e os seus oficiais que prestavam serviço militar no reino. Cada mês do ano um grupo diferente de vinte e quatro mil homens estava de serviço, dirigidos pelo comandante daquele mês. Primeiro mês: Jasobeão, filho de Zabdiel. Ele era do grupo de famílias de Peres, uma parte da Segundo mês: Dodai, descendente de Aoí. Miclote era o seu ajudante no comando. Terceiro mês: Benaías, filho do sacerdote Joiada. Benaías era o líder do grupo chamado “Os Trinta”, e o seu filho Amizabade ficou no lugar dele como comandante desse grupo. Quarto mês: Asael, irmão de Joabe. Depois o seu filho Zebadias ficou no lugar dele. Quinto mês: Samute, descendente de Isar. Sexto mês: Ira, filho de Iques, da cidade de Tecoa. Sétimo mês: Heles, da tribo de Efraim, que era da cidade de Pelom. Oitavo mês: Sibecai, da cidade de Husa, que era do grupo de famílias de Zera, uma parte da tribo de Judá. Nono mês: Abiezer, da cidade de Anatote, no território da tribo de Benjamim. Décimo mês: Maarai, da cidade de Netofa, que era do grupo de famílias de Zera. Décimo primeiro mês: Benaías, da cidade de Piratom, que ficava no território da tribo de Efraim. Décimo segundo mês: Heldai, da cidade de Netofa, que era descendente de Otoniel.
2 Yasobeamu, mosinto o Sabidieli, nere otenenerete ekeombe egetang’ani, ase omotienyi bw’eritang’ani; ekeombe kiaye nigo kiarenge nabaanto chilifu emerongo ebere na inye (24,000).
2 — ausente —
3 Ere nigo arenge bw’ororeria rwa Peresi, na orenge omochiki bw’abatang’ani bonsi b’abasikari ase omotienyi bw’eritang’ani.
3 — ausente —
4 Dodadi bw’ororeria rw’Ahohi nere otenenerete ekeombe ki’omotienyi o kabere. Ekeombe kiaye nigo kiarenge nabaanto chilifu emerongo ebere na inye (24,000). Mikiloti nere orenge omokonyi oye.
4 — ausente —
5 Omoteneneri bw’ekeombe kia gatato, ase omotienyi o gatato, nere Benaya, mosinto o Yehoyada Omokuani. Benaya nigo arenge omotang’ani omonene, na ekeombe kiaye nigo kiarenge nabaanto chilifu emerongo ebere na inye (24,000).
5 — ausente —
6 Benaya nere orenge omonto etuoni, omanyekanete ase baria Emerongo etato, naende orenge nomochiki obo. Amisabadi, omomura oye, nere orenge komokonya ase ekeombe ekio.
6 — ausente —
7 Oyo o kane, Asaeli, omomura omwabo Yoabu, akaba omoteneneri bw’ekeombe ki’omotienyi o kane, na Sebadia, omomura oye, akagetenenera magega yaye. Ekeombe kiaye nigo kiarenge nabaanto chilifu emerongo ebere na inye (24,000).
7 — ausente —
8 Oyo o gatano, Samuti bw’ororeria rwa Isihari akaba omoteneneri bw’ekeombe ki’omotienyi o gatano. Ekeombe kiaye nigo kiarenge nabaanto chilifu emerongo ebere na inye (24,000).
8 — ausente —
9 Oyo o gatano na rimo, Ira, mosinto o Ikesi Omotekoa akaba omoteneneri bw’ekeombe ki’omotienyi o gatano na rimo. Ekeombe kiaye nigo kiarenge nabaanto chilifu emerongo ebere na inye (24,000).
9 — ausente —
10 Oyo o gatano na kabere, Helesi, Omopeloni bw’ororeria rw’Efraimu, akaba omoteneneri bw’ekeombe ki’omotienyi o gatano na kabere. Ekeombe kiaye nigo kiarenge nabaanto chilifu emerongo ebere na inye (24,000).
10 — ausente —
11 Oyo o gatano na gatato, Sibekai bw’ororeria rwa Husa Omozera akaba omoteneneri bw’ekeombe ki’omotienyi o gatano na gatato. Ekeombe kiaye nigo kiarenge nabaanto chilifu emerongo ebere na inye (24,000).
11 — ausente —
12 Oyo o kianda, Abieseri korwa Anatoti bw’ororeria rwa Benjamini akaba omoteneneri bw’ekeombe ki’omotienyi o kianda. Ekeombe kiaye nigo kiarenge nabaanto chilifu emerongo ebere na inye (24,000).
12 — ausente —
13 Oyo o ikomi, Maharai korwa Netofa bw’ororeria rwa Zera akaba omoteneneri bw’ekeombe ki’omotienyi o ikomi. Ekeombe kiaye nigo kiarenge nabaanto chilifu emerongo ebere na inye (24,000).
13 — ausente —
14 Oyo o ikomi na rimo, Benaya korwa Piratoni bw’ororeria rw’Efraimu akaba omoteneneri bw’ekeombe ki’omotienyi o ikomi na rimo. Ekeombe kiaye nigo kiarenge nabaanto chilifu emerongo ebere na inye (24,000).
14 — ausente —
15 Oyo o ikomi na kabere, Helidai korwa Netofa bw’ororeria rw’Otinieli akaba omoteneneri bw’ekeombe ki’omotienyi o ikomi na kabere. Ekeombe kiaye nigo kiarenge nabaanto chilifu emerongo ebere na inye (24,000).
15 — ausente —
16 Aba nabwo barenge abaraai b’ebisaku bi’Abaisraeli:
16 — ausente —
17 Hasabia, mosinto o Kemueli, ase Abalawi;
17 — ausente —
18 Elihu, oyomo bw’abamura bamwabo Daudi, ase Abayuda;
18 — ausente —
19 Isimaya, mosinto bw’Obadia, ase Abasabuloni;
19 — ausente —
20 Hosea, mosinto bw’Asasia, ase Abaefraimu;
20 — ausente —
21 Ido, mosinto o Zakaria, ase ekeng’ese ki’egesaku kia Manase, keria kiarenge agwo Gileadi;
21 — ausente —
22 Asareli, mosinto o Yerohamu, ase Abadani.
22 — ausente —
23 Daudi tabarete na korika abanto konya bataraika emiaka emerongo ebere, ekiagera Omonene nariete eira ng’a namente Abaisraeli babe abange buna ching’enang’eni chia igoro.
23 O rei Davi não contou os homens que tinham menos de vinte anos, pois Deus havia prometido fazer o povo de Israel tão numeroso como as estrelas do céu.
24 Yoabu, omomura bw’omokuungu Seruya, agachaaka kobara Abaisraeli, korende takoorete emeremo eyio. Nyasae akaba nendamwamu ase Abaisraeli ase engencho y’okobarwa koria, na omobaro oyio tobegetwe ase Egetabu ki’ogokora gwa Daudi.
24 Joabe, cuja mãe se chamava Zeruia, começou a fazer um recenseamento, porém não terminou. Deus castigou o povo de Israel por causa desse recenseamento. Por isso, o número total não foi escrito nos registros oficiais do rei Davi. Depósitos do rei: Azmavete, filho de Adiel. Depósitos nos campos, nas cidades, nos povoados e nas fortalezas: Jônatas, filho de Uzias. Trabalhadores do campo: Ezri, filho de Quelube. Plantações de uvas: Simei, da cidade de Ramá. Depósitos de vinho: Zabdi, da cidade de Sefã. Plantações de oliveiras e de figueiras que havia nas planícies de Judá: Baal-Hanã, de Gedera. Depósitos de azeite: Joás. Gado que pastava na planície de Sarom: Sitrai, da cidade de Sarom. Gado que pastava nos vales: Safate, filho de Adlai. Camelos: Obil, que era ismaelita. Jumentas: Jedias, da cidade de Meronote. Ovelhas e cabras: Jaziz, que era de uma tribo hagarita.
25 Asimaweti, mosinto bw’Adieli, agatenenera chimonga chi’omorwoti; na Yonathani, mosinto bwa Usia, agatenenera chimonga chi’ense eria, ase emechie emenene na emeke, na ase emerobiri.
25 — ausente —
26 Esiri, mosinto o Kelubi, agatenenera abakori emeremo b’emegondo, abarenge koyerema.
26 — ausente —
27 Simei Omoramati agatenenera emegondo y’emesabibu, na Sabidi Omosifumi agatenenera edivai ase yare kogachwa.
27 — ausente —
28 Baali‐Hanani Omogederi agatenenera emezeituni na emeko agwo ase ense omweya. Na Yoashi agatenenera ebigachero bi’amaguta ’amazeituni.
28 — ausente —
29 Sitirai Omosaroni agatenenera amaicho arenge korisia agwo Saroni, na Safati, mosinto bw’Adilai, agatenenera amaicho arenge korisia ase amakura.
29 — ausente —
30 Obili Omoisumaeli agatenenera chingamia, na Yedaya Omomeroni agatenenera chitigere, na
30 — ausente —
31 Yasisi Omohagari agatenenera ching’ondi ne chimbori. Aba bonsi nigo barenge abateneneri ba chinibo chia Daudi omorwoti.
31 — ausente —
32 Yonathani, ise moke Daudi, nere orenge omosemia; nigo arenge omonto omong’aini naende omonyasemi. Ere na Yehieli, mosinto o Hakimoni, nigo barenge abateneneri b’abana abamura b’omorwoti.
32 Jônatas, tio de Davi, um homem sábio e instruído, era escrivão. Ele e Jeiel, filho de Hacmoni, estavam encarregados da educação dos filhos do rei.
33 Ahitofeli nere orenge omosemia bw’omorwoti, na Husai Omoariki nomosani bw’omorwoti orenge.
33 Aitofel era conselheiro do rei, e Husai, o arquita, era o conselheiro particular do rei.
34 Yehoyada, mosinto o Benaya, na Abiatari bakabeekwa ase ribaga ri’Ahitofeli g akuure. Yoabu nere orenge omochiki bw’abasikari b’omorwoti.
34 Depois que Aitofel morreu, Abiatar e Joiada, filhos de Benaías, se tornaram conselheiros. Joabe era o comandante do exército do rei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.