1 Crônicas 18
guz (GUZ) vs VC
1 Magega y’ayio Daudi akarwania Abafirisiti, akababua, akaira omochie o Gati amo nebichie biaye korwa ase amaboko ’Abafilisti.
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os submeteu; arrebatou de suas mãos Get e suas cidades anexas.
2 Naende akabua Abamoabu, na barabwo bakaba abasomba ba Daudi, bakaba bakorenta ebango asare.
2 Em seguida, derrotou os moabitas que se tornaram seus vassalos e lhe pagaram tributo.
3 Naende Daudi akabua Hadadeseri, omorwoti o Soba, agwo Hamati, ekero omorwoti oria agendete gokong’ia oborwoti bwaye aaria ase orooche rw’Eufarati.
3 Davi venceu, em seguida, Adarezer, rei de Soba, em Hamat, quando estava a caminho para estabelecer seu domínio sobre as margens do Eufrates.
4 Daudi agoosa chigari elifu eyemo (1,000), na abariini chibarasi chilifu isano na ibere (7,000), na abarwani abaare kogenda namagoro chilifu emerongo ebere (20,000). Erio akabutora chibarasi chionsi chinteng’e otatiga chibarasi rigana erimo (100) chikaba chikong’usa chigari.
4 Davi tomou-lhe mil carros, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Cortou os jarretes de todos os cavalos de tiro e deles conservou somente cem.
5 Na ekero Abasiiria ba Damesiki bachete gokonya Hadadeseri, omorwoti o Soba, Daudi akabarwania, agaita abanto chilifu emerongo ebere na ibere (22,000).
5 Os sírios de Damasco vieram em socorro de Adarezer, rei de Soba; Davi matou vinte e dois mil deles.
6 Erio akabeeka abasikari ase egati y’Abasiiria agwo Damesiki, na Abasiiria abwo bakaba abasomba ba Daudi, bakaba bakomorentera ebango. Na Omonene akaa Daudi obobui aande onsi ase arenge kogenda korwana.
6 Em seguida, estabeleceu guarnições na Síria de Damasco; os sírios tornaram-se seus vassalos e lhe pagaram tributo. Assim o Senhor lhe dava vitórias onde quer que fosse.
7 Daudi agasakora chinguba chi’echitaabu chiria abasomba ba Hadadeseri babogoretie, agachiira Yerusalemu.
7 Davi apoderou-se dos escudos de ouro com os quais se cobriam os servos de Adarezer e os transportou para Jerusalém.
8 Naende akaira chitaai chinyinge korwa Tibati na Kuni, emechie ya Hadadeseri. Korwa ase chitaai echio Sulemani akaroiseria egetuba ekenene, ne chisiiro, na ebikorero binde bie chitaai.
8 Em Tebat e em Cun, cidades de Adarezer, tomou ainda Davi grande quantidade de bronze, as colunas e os utensílios de bronze.
9 Tou, omorwoti o Hamati, agachia koigwa ng’a Daudi obuire abarwani bonsi ba Hadadeseri, omorwoti o Soba,
9 Quando Tou, rei de Hamat, soube que Davi tinha desfeito todo o exército de Adarezer, rei de Soba,
10 agatoma Hadoramu, omomura oye, ase omorwoti Daudi komokwania na komosesenia, ekiagera ere konya arwanirie Hadadeseri na omobuire. Hadadeseri nigo abeete okonakorwania Tou. Boigo Tou agatoma ebinto bie chifeta, na ebie chitaabu, na ebie chitaai.
10 enviou-lhe Adorão, seu filho, para saudá-lo e felicitá-lo por ter atacado Adarezer e por tê-lo vencido; porque Tou estava em contínua guerra com Adarezer. Enviou-lhe também toda espécie de vasos de ouro, de prata e de bronze.
11 Ebinto ebio boigo Daudi akabiatananera Omonene, buna akorete ne chifeta ne chitaabu biria asakorete korwa ase ebisaku binde bionsi, korwa ase Abaedomu, na Abamoabu, na Abaamoni, na Abafirisiti, na Abaameleki.
11 O rei Davi consagrou-os ao Senhor com o ouro e a prata que tinha tomado de todas as nações pagãs, em Edom, em Moab, dos amonitas, dos filisteus e de Amalec.
12 Abisai, omomura bw’omokuungu Seruya, agaita Abaedomu chilifu ikomi na isano na isato (18,000) agwo ase Riranya ri’Omonyo.
12 Abisai, filho de Sarvia, derrotou os idumeus no vale do Sal: eram dezoito mil.
13 Daudi akabeeka abarwani aande onsi ase egati y’Abaedomu, na Abaedomu bonsi bakaba abasomba ba Daudi, n’Omonene akaa Daudi obobui aande onsi ase arenge kogenda korwana esegi.
13 Colocou guarnições em Edom, e todo Edom ficou sujeito a Davi. O Senhor dava a vitória a Davi onde quer que fosse.
14 Bono Daudi akaba okogambera Abaisraeli bonsi na akaba ogokorera abanto baye bonsi ayare boronge na ekeene.
14 Davi reinou sobre todo o Israel, julgando e fazendo justiça a todo o seu povo.
15 Yoabu, omomura bw’omokuungu Seruya, nere orenge omochiki bw’emeganda y’abarwani, na Yehosafati, mosinto bw’Ahiludi, nere orenge omoriki bw’amang’ana are gokoreka.
15 Joab, filho de Sarvia, comandava o exército; Josafá, filho de Ailud, era arquivista;
16 Zadoki, mosinto bw’Ahitubu, na Ahimeleki, mosinto bw’Abiatari, nabwo barenge abakuani, na Sausa nere orenge omoriki.
16 Sadoc, filho de Aquitob, e Aquimelec, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Susa era secretário;
17 Benaya, mosinto o Yehoyada, nere orenge omoteneneri bw’Abakereti na Abapeleti; na basinto ba Daudi nabwo barenge abanene bamoetanaine.
17 Banaias, filho de Jojada, era chefe dos cereteus e dos feleteus; e os filhos de Davi eram os primeiros ao lado do rei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.