1 Crônicas 17
guz (GUZ) vs ARIB
1 Bono ekero Daudi amenyete ase enyomba yaye agakwana na Nathani omobani, agateeba, “Rora inche nigo imenyete ase enyomba eagachire nemecharake, korende Esanduki ya Nyasae ero nigo ere ase eema ime.”
1 Tendo Davi começado a morar em sua casa, disse ao profeta Natã: Eis que eu moro numa casa de cedro, mas a arca do pacto do Senhor está debaixo de cortinas.
2 Nathani agateebia Daudi, “Kora ande onsi ayare ase ebirengererio biao, ekiagera Nyasae nigo are amo naye.”
2 Então Natã disse a Davi: Tudo quanto tens no teu coração faze, porque Deus é contigo.
3 Korende ase obotuko obwo, ring’ana ri’Omonene rigacha ase Nathani, rikamoteebia,
3 Mas sucedeu, na mesma noite, que a palavra de Deus veio à Natã, dizendo:
4 “Genda oteebie Daudi, omosomba one, ng’a inche Omonene nigo ngoteeba iga: Aye tokong’agachera enyomba imenye imeo.
4 Vai e dize a Davi, meu servo: Assim diz o Senhor: Tu não me edificarás casa para eu habitar;
5 Korwa engaki eria nang’anyetie Abaisraeli goika rituko ria reero inche tinana komenya ime ase enyomba, korende nabeire nkona‐kogenda korwa eyemo goika eyende, na korwa obomenyo obomo goika obonde.
5 porque em nenhuma casa morei, desde o dia em que fiz subir Israel até o dia e hoje, mas fui de tenda em tenda, e de tabernáculo em tabernáculo.
6 Aase ande onsi nabeire nkona‐kogenda amo n’Abaisraeli, tinana koboria mogambi onde bw’Abaisraeli, oyo nabegete akaba omorisia bw’abaanto baane ng’a nase ki atang’agachereti obomenyo bw’emecharake.
6 Por todas as partes por onde tenho andado com todo o Israel, porventura falei eu jamais uma palavra a algum dos juízes de Israel, a quem ordenei que apascentasse o meu povo, dizendo: Por que não me tendes edificado uma casa de cedro?
7 “Ase ayio, aya naro orateebie Daudi, omosomba one, ng’a inche Omonene bw’Emeganda nateebire iga: Nigo nakorusetie korwa ase kwarenge korisia ching’ondi, erinde obe gokogambera abanto baane Abaisraeli;
7 Agora, pois, assim dirás a meu servo Davi: Assim diz o Senhor dos exércitos: Eu te tirei do curral, de detrás das ovelhas, para que fosses chefe do meu povo Israel;
8 nainche nkaba amo naye aande onsi ase kware kogenda ngasiria ababisa bao bonsi korwa ase obosio bwao; inche ninkore erieta riao rimanyekane, buna amarieta ’abaanto abanene b’ense amanyekanete.
8 e estive contigo por onde quer que andavas, e de diante de ti exterminei todos os teus inimigos; também te farei um nome como o nome dos grandes que estão na terra.
9 Ninchorere abanto baane Abaisraeli aase ndababeekere bamenye, aase abo abanyene, na abakori amabe tibakobachanda naende nonya ng’ake buna baabachandete agwo ritang’ani
9 Designarei um lugar para o meu povo Israel, e o plantarei, para que ele habite no seu lugar, e nunca mais seja perturbado; e nunca mais debilitarão os filhos da perversidade, como dantes,
10 korwa engaki eria nachorete abagaambi igoro ase abanto baane Abaisraeli. Boigo nimbue ababisa bao bonsi. Na bono nigo ngokomanyia ng’a inche Omonene ninkoagachere enyomba.
10 e como desde os dias em que ordenei juízes sobre o meu povo Israel; e subjugarei todos os teus inimigos. Também te declaro que o Senhor te edificará uma casa.
11 Ekero amatuko ao araikeranigwe na obe gokogenda korara ase chisokoro chiao chiaraarete, nimbeke oyomo bw’ororeria rwao, oyorarue ase oyomo bw’abamura bao, agambe; nainche ninkong’ie oborwoti bwaye.
11 Quando forem cumpridos os teus dias, para ires a teus pais, levantarei a tua descendência depois de ti, um dos teus filhos, e estabelecerei o seu reino.
12 Oyio nere orang’agachere enyomba; nainche ninkong’ie ekerogo kiaye ki’oborwoti kebeo kogenderera botambe.
12 Esse me edificará casa, e eu firmarei o seu trono para sempre.
13 Inche nimbe ise, nere nabe omwana one; tinkorusia obwanchani bwane botari koera korwa asare, buna naborusetie korwa ase oria orengeo ritang’ani asore.
13 Eu lhe serei por pai, e ele me será por filho; e a minha misericórdia não retirarei dele, como a retirei daquele que foi antes de ti;
14 Korende nimokore agenderere kobeerao botambe ase enyomba yane, na ase oborwoti bwane, na obogambi bwaye bokong’igwe kobao botari nomoerio.”
14 mas o confirmarei na minha casa e no meu reino para sempre, e para sempre o seu trono será firme.
15 Nathani agateebia Daudi amang’ana ayio onsi buna ayaigwete na korora.
15 Conforme todas estas palavras, e conforme toda esta visão, assim falou Natã a Davi.
16 Erio Daudi omorwoti agasoa akabeera ase obosio bw’Omonene Nyasae, akabora, Aye Omonene, inche ninki ing’isaine, na eamate yane ninki eisaine, ng’a aye gwankoreire amang’ana amaya iga?
16 Então entrou o rei Davi, sentou-se perante o Senhor, e disse: Quem sou eu, ó Senhor Deus, e que é a minha casa, para que me tenhas trazido até aqui?,
17 Naende ring’ana eri tiriisaini kende asore, aye Omonene Nyasae. Boigo gwakwanire nainche omosomba oo, igoro y’enyomba yane na amang’ana akare bosio. Ee, Omonene, gwankoreire koreng’ana nobo Mwanyabaanto, kwanyimokereirie igoro.
17 E isto foi pouco aos teus olhos, O Deus; também falaste da casa do teu servo para tempos distantes, e me consideras como a um homem ilustre, ó Senhor Deus.
18 Inche Daudi, inki ndagoteebie naende kobua ayio, ekiagera gwansikire iga? Aye nigo omanyete inche, omosomba oo.
18 Que mais te dirá Davi, acerca da honra feita ao teu servo? pois tu bem conheces o teu servo.
19 Aye Omonene, ase engencho yane inche, omosomba oo, na koreng’ana nobwanchani bwao aye omonyene, gwakorire amanene aya onsi, naende kwayakorire amanyekanire.
19 O Senhor! por amor do teu servo, e segundo o teu coração, fizeste todas estas grandezas, tornando conhecidas todas estas grandes coisas.
20 Aye Omonene, onde tari onga buna aye, gose Nyasae onde tari otatiga aye bweka, koreng’ana buna ayio konya twaigure namato aito.
20 O Senhor, ninguém há semelhante a ti, e não há Deus fora de ti, segundo tudo quanto ouvimos com os nossos ouvi os.
21 Naende mbanto ba gesaku ki bare ase ense, bare buna abanto bao Abaisraeli, abwo aye Nyasae kwabooretie babe abanto bao, okenyorera erieta ase engencho y’amang’ana amanene na ay’ogokumia ase ogoseria abanto b’ebisaku bakarua ase obosio bw’abaanto bao baria kwabooretie korwa Misiri?
21 Também quem há como o teu povo Israel, única gente na terra a quem Deus foi remir para ser seu povo, fazendo-te nome por meio de feitos grandes e terríveis, expulsando as nações de diante do teu povo, que remiste do Egito?
22 Aye gwekoreire abanto bao Abaisraeli babe abanto bao kare na kare, naye Omonene kwabeire Nyasae obo.
22 Pois fizeste o teu povo Israel povo teu para sempre; e tu, Senhor, te fizeste seu Deus.
23 Na bono aye Omonene, ikerania onsi aya kwariete eira igoro yane inche omosomba oo, na igoro y’ororeria rwane, na okore aya gwateebete ng’a noyakore,
23 Agora, ó Senhor, seja confirmada para sempre a palavra que falaste acerca da teu servo, e acerca da sua casa, e faze como falaste.
24 erinde erieta riao ribeo ritogigwe goika kare na kare. Erio abanto bateebe: Omonene bw’Emeganda nere Nyasae bw’Abaisraeli, ekeene nere Nyasae bw’Abaisraeli. Ase enchera eyio enyomba y’omosomba oo, inche Daudi, ekong’igwe ase obosio bwao.
24 E seja o teu nome estabelecido e glorificado para sempre, e diga-se: O Senhor dos exércitos é o Deus de Israel, sim, é Deus para Israel; permaneça firme diante de ti a casa de Davi, teu servo.
25 Aye Nyasae one kwang’orokeirie inche omosomba oo, ng’a nong’agachere enyomba. Ase ayio inche, omosomba oo, nabeire noboremu ase enkoro yane kogosaba ogosaba oko.
25 Porque tu, Deus meu, revelaste ao teu servo que lhe edificarias casa; pelo que o teu servo achou confiança para orar em tua presença.
26 Na bono, aye Omonene, aye naye Nyasae, kwandiereire inche, omosomba oo, eira gonkorera ring’ana eri rigiya.
26 Agora, pois, ó Senhor, tu és Deus, e falaste este bem acerca do teu servo.
27 Gaki bono, koranche osesenie enyomba yane inche erinde egenderere kare na kare ase obosio bwao. Aye Omonene, aya gwasesenirie nigo agoseseneka kare na kare.
27 E agora foste servido abençoar a casa do teu servo, para que permaneça para sempre diante de ti; porque tu, Senhor, a abençoaste, ficará abençoada para sempre.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.