Apocalipse 5
Kuninjku Gospel Selections (GUP_KWB) vs NVT
1 Wanjh nga‑nang djurra nawu scroll dornnameng kure kubid nuye namekke nawu kah‑ni kure throne. Kaluk namekke nawu scroll bimdi kure kumirrk, kubodme. Dangbalhmirranj kure 7 ngolin nawu yiman bidi kure belbmeng.
1 Então, na mão direita daquele que estava sentado no trono, vi um livro, escrito por dentro e por fora e lacrado com sete selos.
2 Wanjh nga‑nang andjel nawu ngudjkimuk‑kenh kam‑wokdi wernkih. Yimeng, “Nangale nawu bininj namak ka‑bakke ngolin nawu wanjh ka‑rrangmarrhmang nawu djurra scroll? Na-djal-kudji nawu ka-bengkan ka-rrangmarrhmang djurra.
2 Vi um anjo poderoso que perguntava em alta voz: “Quem é digno de romper os selos deste livro e abri-lo?”.
3 Minj nangale ka‑rrangmarrhmang. Minj birri‑dangmarrhmayinj nawu bininj nawu kabirrih‑ni kure kaddum mak kondanj kabirrih‑ni kure kukurlk mak kanjdji duninjh kabirrih‑ni. Nangale minj bim‑nayinj kure ka‑wokbimdi.
3 Mas não havia ninguém no céu, nem na terra, nem debaixo da terra, que pudesse abrir o livro e lê-lo.
4 Ngayi wanjh nga‑nalkbom wernkih minj nangale namak bu dangmarrhmayinj nawu djurra scroll bu bimnayinj kure kururrk.
4 Comecei a chorar muito, pois não se encontrou ninguém digno de abrir o livro e lê-lo.
5 Nakudji nawu narrabbolk ngan‑marneyimeng ngayi, “Yun yi‑nalkbun! Nakudji bininj kam‑re nawu kunyungki winhmeng. Nungka yiman ka‑yime nabang mayh nawu lion. Kaluk namekke danginj kure namud nuye Djudah. Mak Deybid (David) bi‑kebmawahmeng nuye. Nungka wanjh nadjalkudji ka‑rrangmarrhmang nawu djurra scroll.
5 Então um dos 24 anciãos me disse: “Não chore! Veja, o Leão da tribo de Judá, o herdeiro do trono de Davi, conquistou a vitória. Ele é digno de abrir o livro e os setes selos”.
6 Wanjh nga‑nang nawu Kod nuye Lamb dingih‑di kure kuburldjdjarn darnkih kure throne, kukyimeng yiman mayh nawu yiman sheep nawu birri‑bom. Ngaben‑nang warridj 4 mayh nawu birri‑darrkidni mak dabborrabbolk warrinj ngaben‑nang birri‑borledminguneng nawu Lamb. Nungka wanjh ka‑karrme 7 kunkanemdulk mak 7 kunmim, nakka wanjh 7 kunwaral nuye Kod nawu ben‑munkeweng kure kubolk‑warlah‑kenh kure kukurlk.
6 Então vi um Cordeiro que parecia ter sido sacrificado, mas que agora estava em pé entre o trono e os quatro seres vivos e no meio dos 24 anciãos. Tinha sete chifres e sete olhos, que representam os sete espíritos de Deus enviados a todas as partes da terra.
7 Nga-nang rerrkang kure throne, wanjh nawu Lamb kam‑wam, mey namekke djurra nawu scroll kure kubidkun nuye.
7 Ele deu um passo à frente e recebeu o livro da mão direita daquele que está sentado no trono.
8 Bu kumekke mey nawu djurra scroll, wanjh nawu 4 mayh nawu birri‑darrikidni, mak nawu 24 dabborrabbolk birri‑marne‑mankang kure kumirrk nuye nawu Lamb. Kumekke wanjh birri‑bebbeh‑karrmeng birri‑dirri nawu harps. Mak gold ngalanno birri‑karrmeng nawu ka‑rrahkendi kalkidno manmak duninjh kure kabirri‑kinje kundolng ka‑marnburren wanjh kabirri‑nome ka‑ban manmak duninjh yiman perfume kure yiwarrudj ngalengarre kabirrih‑di Kod nuye bininj.
8 Quando o Cordeiro recebeu o livro, os quatro seres vivos e os 24 anciãos se prostraram diante dele. Cada um tinha uma harpa e taças de ouro cheias de incenso, que são as orações do povo santo,
9 Wanjh kumekke birri‑wayini kure mankarre‑kerrnge nuye Lamb. Birri‑yimeng, “Ngudda yi‑makkaykenh duninjh bu yi‑mang nawu djurra scroll, wanjh yi‑rrangmarrhmang ngalengarre ngolin nawu bidi. Ngudda wanjh kunyungki yi‑rroweng, kure mak ngundi‑bom, yi‑kurlbawam. Kunkurlba ke ngudda yiben‑dundiweng rowk kure bininj nuye Kod kure birri‑mud‑buyika rowk, mak birri‑wok‑buyika rowk, mak birri‑kurlah‑buyika rowk, mak nawu kubolk‑buyika rowk kabirrih‑ni. Yiben‑kukbayahmeng bininj rowk, yiben‑kang rowk kure Ngabbard.
9 e entoavam um cântico novo com estas palavras: “Tu és digno de receber o livro, abrir os selos e lê-lo. Pois foste sacrificado e com teu sangue compraste para Deus pessoas de toda tribo, língua, povo e nação.
10 Ngudda yiben‑marnbom bedberre bininj bu kabirri‑yimerran djungkay nuye kabirri‑marne‑durrkmirri nawu kadberre Kod, wanjh bedda kaluk rerrih kabirri‑worhnan kondanj kure kukurlk kunred. Wanjh bu kunekke ngudda yi-rrangmarrhmey nawu djurra.”
10 Tu fizeste delas um reino de sacerdotes para nosso Deus, e elas reinarão
11 Ngayi nga‑bolknang, mak ngaben‑bekkang birriwern andjel, kabirri‑kukdokme bindi‑borledminguneng nawu dabborrabolk mak nawu mayh birri‑darrkid mak nawu nungka Lamb kure kubuldjdjan kah‑di. Bedda wanjh andjel birri‑djal‑wern birri‑kaberrk‑wern duninjh millions mak millions.
11 Então olhei novamente e ouvi as vozes de milhares e milhões de anjos ao redor do trono, e também dos seres vivos e dos anciãos.
12 Wanjh birri‑wayini birri‑bolkboyhmikang duninjh. Birri‑yimeng, “Nane Lamb nawu birri‑bom, nungka nawu namakkaykenh duninjh bu ka‑karrme kunngudj rowk kure ka‑kukenmen duninjh, kure kunmayali ka‑karrme manmak, mak kunkurddu nuye. Ngundi‑ngey‑kimuk‑won duninjh, kure ngundi‑wok‑marrkmey bu ngad ngundi‑djal‑wernh‑burlume duninjh.”
12 Cantavam com forte voz: “Digno é o Cordeiro que foi sacrificado de receber poder e riqueza, sabedoria e força, honra, glória e louvor!”.
13 Kumekke ngaben‑bekkan birriwern kabirri‑wayini, kure kaddum kabirrih‑ni mak kabirri‑wayini kondanj kure kukurlk karrih‑ni, mak kure kanjdji duninjh kure ngalengarre kunred kabirrih‑ni, mak kure kurrula kabirrih‑ni kabirri‑wayini. Wanjh bedda kabirri‑djal‑wayini bu munguyh munguyh. Kabirri-yime, “Nuye Kod nawu kah‑ni throne, nawu mak Lamb ngarrben‑djal‑burlume munguyh. Bedda wanjh bene‑ngey‑kuken duninjh. Bene‑woybuk kure kunmak, kure mak kunngudj berrewoneng bu kabene‑worhnan munguyh munguyh.”
13 Depois, ouvi todas as criaturas no céu, na terra, debaixo da terra e no mar, cantarem: “Louvor e honra, glória e poder pertencem àquele que está sentado no trono e ao Cordeiro para todo o sempre!”.
14 Wanjh nawu mayh 4 nawu birri‑darrkidni birri‑yimeng, “Bonj”. Wanjh dabborrabbolk birri‑mankang, bindi‑burlumeng berrewoneng Ngabbard, Lamb.
14 E os quatro seres vivos disseram: “Amém!”. E os 24 anciãos se prostraram e adoraram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.