Salmos 9
God Nuye Kunwok (GUP) vs NVT
1 Ngaye djalburlume ngudda nawu Yawey kunkange dorrengh ngardduk, dja mak ngabenbengdayhke birriwern bininj ba bu bedda kabirriburrbun kore yirrurrkmirrikenh kundulkarre dorrengh ke.
1 Eu te louvarei, S enhor , de todo o meu coração; anunciarei as maravilhas que fizeste.
2 Ngudda Yiwernhngudjkimuk duninjh, ngaye djalmanjbun, mak ngawayini nguddakenh kunnjilngmak dorrengh bu djalburlume.
2 Por causa de ti, me alegrarei e celebrarei; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Dja bu kabirrinan ngudda ke kundulkare nawu ngaye ngarriyidko bininj, wanjh kabirrikelerlobme dja kabirrimankan kaluk kabirriyakmen rowk kore kumirrk ke.
3 Meus inimigos recuaram; tropeçaram e morreram diante de tua presença.
4 Yoh, mak kanmakwam dja kanmulewam bu ngaye ngamak. Ngudda yiyerrkan dja yibendjadme birriwern bininj rowk kore mandjad dja kunwoybuk.
4 Pois julgaste meu direito e minha causa; de teu trono julgaste com justiça.
5 Yawey ngudda yibenwokdjalwong birriwarre birriwarlarhken bininj kore kubolkbubuyikabeh dja yibenbom bedda. Ngudda yibenngeybularrbom dja bedda kabirridjalngeyyak munguyh munguyh.
5 Repreendeste as nações e destruíste os perversos; apagaste o nome deles de uma vez por todas.
6 Birrimekbe nawu ngarriyidko wanjh birriyakayakminj rowk. Mak kore kuredbubuyika bedberre birrihni ngudda yibenmarnerurrkbakbakkeng. Bolkkime minj nangale kabenyawoyhburrbun.
6 O inimigo está acabado, arruinado para sempre; arrasaste suas cidades e elas caíram em esquecimento.
7 — ausente —
7 O S enhor , porém, reina para sempre; de seu trono, executa o julgamento.
8 — ausente —
8 Julgará o mundo com justiça e governará as nações com imparcialidade.
9 Ngudda Yawey yidjalkudji nawu yibenbidyikarrme bu kunyid kawernmerren bedberre. Wanjh bedda bininj kabirrimrlobme kore ngudda.
9 O S enhor é abrigo para os oprimidos, refúgio em tempos de aflição.
10 Yoh, bedda binihbininj nawu ngundingeykukenhme nakka wanjh ngundiwoybukwon, dja ngudda yidjalwoybuk dja minj mak yibenbodmewon. Kaluk kunmekbekenh bedda ngundimarrkkebbun.
10 Quem conhece teu nome confia em ti, pois tu, S
11 Ngudda Yawey yidjalwernwohrnan kore Zion wanjh ngad ngundimarnewayini dja ngundidjalburlume. Mak ngundimulewan bu ngarrbenbengdayhke bininj nawu kubolkbubuyika kabirrihni ba bu kabirriborlhme kore ngudda yikurduyimeng.
11 Cantem louvores ao S enhor , que reina em Sião; anunciem ao mundo seus feitos.
12 Wanjh ngarriburrbun bu ngudda Yawey minj munguyh yibengmidjdan kunwarre bedberre bininj nawu birrinarmandeyi dja yibendjalbun. Dja mak ngudda munguyh yibenkayhmibekkan bininj nawu kabirribongdi.
12 Pois aquele que vinga o sangue derramado não se esquece dos aflitos; ele não ignora seu clamor.
13 Yawey kankongibu! Yibenna nawu ngarriyidko bininj bu ngandinjirrhmiwon. Ngaye wanjh darnkih bu ngarrowen. Ngadjare kanbebkemen!
13 S enhor , tem misericórdia de mim! Vê como meus inimigos me atormentam e livra-me das garras da morte.
14 Kanngehkemen ba bu ngawayini bedberre kore kurrangmaye ngarre kunred Zion. Kumekbe ngadjalnjilngmakmen bu ngudda kanbidykarrme.
14 Salva-me, para que eu te louve às portas de Jerusalém; para que eu me alegre por teu resgate.
15 Birribuyika bininj kore kubolkbubuyika yiman birrikukwarrawarrhmeng kore bedmanbidju birribolkkaruy. Ngad kadberreniwirrinj kore birribolkkaruy dja mak birriwarreworrinj kore bedman kunwarre birrikurduyimeng.
15 As nações caíram na cova que abriram; seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Ngudda nawu Yawey yihdjalkurduyime djal kunmak bu yibendjadme bininj mandjad duninjh, dja bininj rowk ngundikurdunan. Dja nawu birriwarre bininj nakka wanjh bedmandeleng kabirriwarreworren kore kunwarre kabirridjalkurduyime.
16 O S enhor é conhecido por sua justiça; os perversos são pegos nas próprias armadilhas. Interlúdio silencioso
17 Wanjh nawu birriwarre bininj bedda kabirrire kore kunred ngarre kundowikenh dja kabirridjarrkni birribuyika bininj nawu kubolkbubuyikabeh nawu ngudda ngundiwirrihmi.
17 Os perversos descerão à sepultura; esse é o destino de todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Ngudda Yawey minj yibenbengmidjdan bininj nawu birrimarladj dja mak bininj nawu kunyid dja kunrayek kabenmarnewernmerren.
18 O necessitado, porém, não será esquecido para sempre; a esperança dos pobres nunca mais será frustrada.
19 Ngudda Yawey, wardi yidjalkurduyimen kore yidjare! Yuwn yibenbawon nawu kubolkbubuyikabeh bininj bu bedda minj kabirriwinhme. Wanjh yibenmirndekurrme dja yibenmornamen.
19 Levanta-te, S enhor ! Não permitas que simples mortais te desafiem! Julga as nações!
20 Mak yibenmarnbu birrimekbe bininj bu kabirrikukdeldelme kunkele dorrengh ba bu kabirrinarren bu bedda djal bininj birringudjwarre.
20 Faze-as tremer de medo, S enhor ; que as nações saibam que não passam de simples mortais. Interlúdio
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.