Salmos 9

God Nuye Kunwok (GUP) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ngaye djalburlume ngudda nawu Yawey kunkange dorrengh ngardduk, dja mak ngabenbengdayhke birriwern bininj ba bu bedda kabirriburrbun kore yirrurrkmirrikenh kundulkarre dorrengh ke.
1 Ao Músico-chefe sobre Mute-laben, Salmo de Davi. Eu te louvarei, ó SENHOR, com todo o meu coração; anunciarei todas as tuas obras maravilhosas.
2 Ngudda Yiwernhngudjkimuk duninjh, ngaye djalmanjbun, mak ngawayini nguddakenh kunnjilngmak dorrengh bu djalburlume.
2 Eu ficarei feliz e me regozijarei em ti; cantarei louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Dja bu kabirrinan ngudda ke kundulkare nawu ngaye ngarriyidko bininj, wanjh kabirrikelerlobme dja kabirrimankan kaluk kabirriyakmen rowk kore kumirrk ke.
3 Quando os meus inimigos retornarem, eles cairão e perecerão na tua presença.
4 Yoh, mak kanmakwam dja kanmulewam bu ngaye ngamak. Ngudda yiyerrkan dja yibendjadme birriwern bininj rowk kore mandjad dja kunwoybuk.
4 Porque tu mantiveste o meu direito e a minha causa; tu te assentaste no trono, julgando certo.
5 Yawey ngudda yibenwokdjalwong birriwarre birriwarlarhken bininj kore kubolkbubuyikabeh dja yibenbom bedda. Ngudda yibenngeybularrbom dja bedda kabirridjalngeyyak munguyh munguyh.
5 Tu repreendeste os pagãos, destruíste os perversos; apagaste o nome deles para sempre e sempre.
6 Birrimekbe nawu ngarriyidko wanjh birriyakayakminj rowk. Mak kore kuredbubuyika bedberre birrihni ngudda yibenmarnerurrkbakbakkeng. Bolkkime minj nangale kabenyawoyhburrbun.
6 Ó, tu inimigo! As destruições chegaram a um fim perpétuo; e tu destruíste as cidades; seu memorial pereceu com elas.
7 — ausente —
7 Mas o SENHOR durará para sempre; ele preparou o seu trono para o juízo.
8 — ausente —
8 E ele julgará o mundo com justiça; ministrará juízo às pessoas com retidão.
9 Ngudda Yawey yidjalkudji nawu yibenbidyikarrme bu kunyid kawernmerren bedberre. Wanjh bedda bininj kabirrimrlobme kore ngudda.
9 O SENHOR será também um refúgio para o oprimido; um refúgio em tempos de dificuldade.
10 Yoh, bedda binihbininj nawu ngundingeykukenhme nakka wanjh ngundiwoybukwon, dja ngudda yidjalwoybuk dja minj mak yibenbodmewon. Kaluk kunmekbekenh bedda ngundimarrkkebbun.
10 E aqueles que conhecem o teu nome colocarão sua confiança em ti; porque tu, SENHOR, não abandonaste aqueles que te buscam.
11 Ngudda Yawey yidjalwernwohrnan kore Zion wanjh ngad ngundimarnewayini dja ngundidjalburlume. Mak ngundimulewan bu ngarrbenbengdayhke bininj nawu kubolkbubuyika kabirrihni ba bu kabirriborlhme kore ngudda yikurduyimeng.
11 Cantai louvores ao SENHOR, que habita em Sião; declarai entre os povos os seus feitos.
12 Wanjh ngarriburrbun bu ngudda Yawey minj munguyh yibengmidjdan kunwarre bedberre bininj nawu birrinarmandeyi dja yibendjalbun. Dja mak ngudda munguyh yibenkayhmibekkan bininj nawu kabirribongdi.
12 Quando ele faz inquisição por sangue, lembra-se deles; ele não se esquece do clamor dos humildes.
13 Yawey kankongibu! Yibenna nawu ngarriyidko bininj bu ngandinjirrhmiwon. Ngaye wanjh darnkih bu ngarrowen. Ngadjare kanbebkemen!
13 Tem misericórdia de mim, ó SENHOR; considera a minha dificuldade; que eu sofro por causa daqueles que me odeiam, tu que me levantas dos portões da morte.
14 Kanngehkemen ba bu ngawayini bedberre kore kurrangmaye ngarre kunred Zion. Kumekbe ngadjalnjilngmakmen bu ngudda kanbidykarrme.
14 Para que eu possa anunciar todo o teu louvor nos portões da filha de Sião, e me regozijarei na tua salvação.
15 Birribuyika bininj kore kubolkbubuyika yiman birrikukwarrawarrhmeng kore bedmanbidju birribolkkaruy. Ngad kadberreniwirrinj kore birribolkkaruy dja mak birriwarreworrinj kore bedman kunwarre birrikurduyimeng.
15 Os pagãos afundaram-se na cova que eles fizeram; na rede que eles esconderam estão presos os seus pés.
16 Ngudda nawu Yawey yihdjalkurduyime djal kunmak bu yibendjadme bininj mandjad duninjh, dja bininj rowk ngundikurdunan. Dja nawu birriwarre bininj nakka wanjh bedmandeleng kabirriwarreworren kore kunwarre kabirridjalkurduyime.
16 O SENHOR é conhecido pelo juízo que executou; o perverso é enlaçado na obra de suas próprias mãos. Higaiom; Selá.
17 Wanjh nawu birriwarre bininj bedda kabirrire kore kunred ngarre kundowikenh dja kabirridjarrkni birribuyika bininj nawu kubolkbubuyikabeh nawu ngudda ngundiwirrihmi.
17 Os perversos se voltarão para o inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 Ngudda Yawey minj yibenbengmidjdan bininj nawu birrimarladj dja mak bininj nawu kunyid dja kunrayek kabenmarnewernmerren.
18 Porque o necessitado não será sempre esquecido; a expectativa dos pobres não perecerá para sempre.
19 Ngudda Yawey, wardi yidjalkurduyimen kore yidjare! Yuwn yibenbawon nawu kubolkbubuyikabeh bininj bu bedda minj kabirriwinhme. Wanjh yibenmirndekurrme dja yibenmornamen.
19 Levanta-te, ó SENHOR; que o homem não prevaleça; que os pagãos sejam julgados à tua vista.
20 Mak yibenmarnbu birrimekbe bininj bu kabirrikukdeldelme kunkele dorrengh ba bu kabirrinarren bu bedda djal bininj birringudjwarre.
20 Coloque-os em medo, ó SENHOR; para que as nações saibam que elas nada são além de homens. Selá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.