Salmos 9

God Nuye Kunwok (GUP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ngaye djalburlume ngudda nawu Yawey kunkange dorrengh ngardduk, dja mak ngabenbengdayhke birriwern bininj ba bu bedda kabirriburrbun kore yirrurrkmirrikenh kundulkarre dorrengh ke.
1 Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 Ngudda Yiwernhngudjkimuk duninjh, ngaye djalmanjbun, mak ngawayini nguddakenh kunnjilngmak dorrengh bu djalburlume.
2 Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 Dja bu kabirrinan ngudda ke kundulkare nawu ngaye ngarriyidko bininj, wanjh kabirrikelerlobme dja kabirrimankan kaluk kabirriyakmen rowk kore kumirrk ke.
3 Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 Yoh, mak kanmakwam dja kanmulewam bu ngaye ngamak. Ngudda yiyerrkan dja yibendjadme birriwern bininj rowk kore mandjad dja kunwoybuk.
4 Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 Yawey ngudda yibenwokdjalwong birriwarre birriwarlarhken bininj kore kubolkbubuyikabeh dja yibenbom bedda. Ngudda yibenngeybularrbom dja bedda kabirridjalngeyyak munguyh munguyh.
5 Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 Birrimekbe nawu ngarriyidko wanjh birriyakayakminj rowk. Mak kore kuredbubuyika bedberre birrihni ngudda yibenmarnerurrkbakbakkeng. Bolkkime minj nangale kabenyawoyhburrbun.
6 O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 — ausente —
7 O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 — ausente —
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 Ngudda Yawey yidjalkudji nawu yibenbidyikarrme bu kunyid kawernmerren bedberre. Wanjh bedda bininj kabirrimrlobme kore ngudda.
9 O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 Yoh, bedda binihbininj nawu ngundingeykukenhme nakka wanjh ngundiwoybukwon, dja ngudda yidjalwoybuk dja minj mak yibenbodmewon. Kaluk kunmekbekenh bedda ngundimarrkkebbun.
10 Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 Ngudda Yawey yidjalwernwohrnan kore Zion wanjh ngad ngundimarnewayini dja ngundidjalburlume. Mak ngundimulewan bu ngarrbenbengdayhke bininj nawu kubolkbubuyika kabirrihni ba bu kabirriborlhme kore ngudda yikurduyimeng.
11 Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 Wanjh ngarriburrbun bu ngudda Yawey minj munguyh yibengmidjdan kunwarre bedberre bininj nawu birrinarmandeyi dja yibendjalbun. Dja mak ngudda munguyh yibenkayhmibekkan bininj nawu kabirribongdi.
12 Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 Yawey kankongibu! Yibenna nawu ngarriyidko bininj bu ngandinjirrhmiwon. Ngaye wanjh darnkih bu ngarrowen. Ngadjare kanbebkemen!
13 Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 Kanngehkemen ba bu ngawayini bedberre kore kurrangmaye ngarre kunred Zion. Kumekbe ngadjalnjilngmakmen bu ngudda kanbidykarrme.
14 para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 Birribuyika bininj kore kubolkbubuyika yiman birrikukwarrawarrhmeng kore bedmanbidju birribolkkaruy. Ngad kadberreniwirrinj kore birribolkkaruy dja mak birriwarreworrinj kore bedman kunwarre birrikurduyimeng.
15 Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Ngudda nawu Yawey yihdjalkurduyime djal kunmak bu yibendjadme bininj mandjad duninjh, dja bininj rowk ngundikurdunan. Dja nawu birriwarre bininj nakka wanjh bedmandeleng kabirriwarreworren kore kunwarre kabirridjalkurduyime.
16 O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 Wanjh nawu birriwarre bininj bedda kabirrire kore kunred ngarre kundowikenh dja kabirridjarrkni birribuyika bininj nawu kubolkbubuyikabeh nawu ngudda ngundiwirrihmi.
17 Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 Ngudda Yawey minj yibenbengmidjdan bininj nawu birrimarladj dja mak bininj nawu kunyid dja kunrayek kabenmarnewernmerren.
18 Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 Ngudda Yawey, wardi yidjalkurduyimen kore yidjare! Yuwn yibenbawon nawu kubolkbubuyikabeh bininj bu bedda minj kabirriwinhme. Wanjh yibenmirndekurrme dja yibenmornamen.
19 Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 Mak yibenmarnbu birrimekbe bininj bu kabirrikukdeldelme kunkele dorrengh ba bu kabirrinarren bu bedda djal bininj birringudjwarre.
20 Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.