Salmos 2
God Nuye Kunwok (GUP) vs NVI
1 Njalekenh bininj nawu kabirribebehwohrnan kunredbubuyika bedberre kabirridjalkarremarnbun bu kabirrikurduyime kunwarre? Dja njalekenh birriwarlahkenh bininj rowk kabirrikarremarnbun bu kunwarrekenh kabirrikurduyime? Bu kabirrirohrokme, wanjh kabirridjalbarabun!
1 Por que se amotinam as nações e os povos tramam em vão?
2 Nawu kabirriwohnahwohnan kondah kurorrebeh wanjh kabirriwokburriwe nawu Yawey. Bedda wanjh manmolk kabirribekkarren bu kabindibunkenh Yawey dja mak namekbe bininj nuye nawu kabikodjdjuhke mankalkkid dorrengh.
2 Os reis da terra tomam posição e os governantes conspiram unidos contra o Senhor e contra o seu ungido, e dizem:
3 Bedda kabirriyime, “Mah! Karriburriwe God nuye wirlmurrng chains, ba karringehkerren kore nungka kandukkang nawu kankarrme!”
3 "Façamos em pedaços as suas correntes, lancemos de nós as suas algemas! "
4 Dja God nawu king duninjh kahni kore heaven, wanjh kabendjekmiwon bedberre. Nawu Kawohrnan rowk kabenmalelmeng bedberre.
4 Do seu trono nos céus o Senhor põe-se a rir e caçoa deles.
5 Wanjh kabendung bu kabenwokrayekwon, dja kawernyiddung bedberre, mak kabenmarnbun kabirridjalkelemen.
5 Em sua ira os repreende e em seu furor os aterroriza, dizendo:
6 Wanjh kamulewarren bedberre, kayime, “Ngaye wanjh ngakurrmeng king duninjh nawu ngaye ngamunkeweng kore kunred Zion, kore kuwarddekimuk ngardduk, manbu kubolkdjamun duninjh!”
6 "Eu mesmo estabeleci o meu rei em Sião, no meu santo monte".
7 Wanjh namekbe nawu king duninjh kayime, “Ngaye ngamulewan kore nawu Yawey nganbengdayhkeng, yimeng ngardduk,
7 Proclamarei o decreto do Senhor: Ele me disse: "Tu és meu filho; eu hoje te gerei.
8 Kandjawan njalehnjalekenh, dja ngaye won ngudda kunbolk rowk kore birriwarlahkenh bininj kabirrihni, dja wanjh kondah kurorre rowk kayimerran ngudda ke.
8 Pede-me, e te darei as nações como herança e os confins da terra como tua propriedade.
9 Ngudda minj ngundiwokmarrkmang bu minj ngundibekkan ngudda yiman yibennahnan wanjh kunnukka yibenbakbakke kundulkyi wirlmurrng dorrengh; kabarrabarrme yiman kayime plate.’”
9 Tu as quebrarás com vara de ferro e as despedaçarás como a um vaso de barro".
10 Mah, wanjh ngudda nawu kings rowk, ngurrinahnarrimen dja kandidjalbekka kore bengdayhke, ngudda nawu ngurribenmarnewohrnan binihbininj kondah kurorre!
10 Por isso, ó reis, sejam prudentes; aceitem a advertência, autoridades da terra.
11 Ngurrimarnedurrkmirrin nawu Yawey dja ngurrimarnekelenin. Bu ngurriwokmarrkma nuye ngurrinjilngmaknin mak ngurriwokbekkan.
11 Adorem ao Senhor com temor; exultem com tremor.
12 Ngurribekkan nawu Beywurd nuye ba minj ngundung ngunbun ngudberre, dja bu ngurriwokwe wanjh ngurridowen. Nungka wanjh kayiddung kundjalburrikudji. Dja bininj nawu kabirridjare nungka kabenngehke, ba kabirrinjilngmak.
12 Beijem o filho, para que ele não se ire e vocês não sejam destruídos de repente, pois num instante acende-se a sua ira. Como são felizes todos os que nele se refugiam!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.