Salmos 2

God Nuye Kunwok (GUP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Njalekenh bininj nawu kabirribebehwohrnan kunredbubuyika bedberre kabirridjalkarremarnbun bu kabirrikurduyime kunwarre? Dja njalekenh birriwarlahkenh bininj rowk kabirrikarremarnbun bu kunwarrekenh kabirrikurduyime? Bu kabirrirohrokme, wanjh kabirridjalbarabun!
1 Por que as nações pagãs planejam revoltas? Por que os povos fazem planos tão tolos?
2 Nawu kabirriwohnahwohnan kondah kurorrebeh wanjh kabirriwokburriwe nawu Yawey. Bedda wanjh manmolk kabirribekkarren bu kabindibunkenh Yawey dja mak namekbe bininj nuye nawu kabikodjdjuhke mankalkkid dorrengh.
2 Os seus reis se preparam, e os seus governantes fazem planos contra Deus, o e o rei que ele escolheu.
3 Bedda kabirriyime, “Mah! Karriburriwe God nuye wirlmurrng chains, ba karringehkerren kore nungka kandukkang nawu kankarrme!”
3 Esses rebeldes dizem: “Vamos nos livrar do domínio deles; acabemos com o poder que eles têm sobre nós.”
4 Dja God nawu king duninjh kahni kore heaven, wanjh kabendjekmiwon bedberre. Nawu Kawohrnan rowk kabenmalelmeng bedberre.
4 Do seu trono lá no céu o Senhor ri e zomba deles.
5 Wanjh kabendung bu kabenwokrayekwon, dja kawernyiddung bedberre, mak kabenmarnbun kabirridjalkelemen.
5 Então, muito irado , ele os ameaça e os assusta com o seu furor.
6 Wanjh kamulewarren bedberre, kayime, “Ngaye wanjh ngakurrmeng king duninjh nawu ngaye ngamunkeweng kore kunred Zion, kore kuwarddekimuk ngardduk, manbu kubolkdjamun duninjh!”
6 Ele diz: “Já coloquei o meu rei no trono lá em
7 Wanjh namekbe nawu king duninjh kayime, “Ngaye ngamulewan kore nawu Yawey nganbengdayhkeng, yimeng ngardduk,
7 O rei diz: “Anunciarei o que o O ‘Você é meu filho; hoje eu me tornei seu pai.
8 Kandjawan njalehnjalekenh, dja ngaye won ngudda kunbolk rowk kore birriwarlahkenh bininj kabirrihni, dja wanjh kondah kurorre rowk kayimerran ngudda ke.
8 Peça, e eu lhe darei todas as nações; o mundo inteiro será seu.
9 Ngudda minj ngundiwokmarrkmang bu minj ngundibekkan ngudda yiman yibennahnan wanjh kunnukka yibenbakbakke kundulkyi wirlmurrng dorrengh; kabarrabarrme yiman kayime plate.’”
9 Com uma barra de ferro, você as quebrará e as fará em pedaços como se fossem potes de barro.’ ”
10 Mah, wanjh ngudda nawu kings rowk, ngurrinahnarrimen dja kandidjalbekka kore bengdayhke, ngudda nawu ngurribenmarnewohrnan binihbininj kondah kurorre!
10 Agora escutem, ó reis; prestem atenção, autoridades!
11 Ngurrimarnedurrkmirrin nawu Yawey dja ngurrimarnekelenin. Bu ngurriwokmarrkma nuye ngurrinjilngmaknin mak ngurriwokbekkan.
11 Adorem o Senhor com temor . Tremam e se ajoelhem diante dele;
12 Ngurribekkan nawu Beywurd nuye ba minj ngundung ngunbun ngudberre, dja bu ngurriwokwe wanjh ngurridowen. Nungka wanjh kayiddung kundjalburrikudji. Dja bininj nawu kabirridjare nungka kabenngehke, ba kabirrinjilngmak.
12 se não, ele ficará irado logo, e vocês morrerão. Felizes são aqueles que buscam a proteção de Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.