Salmos 2
God Nuye Kunwok (GUP) vs BKJ
1 Njalekenh bininj nawu kabirribebehwohrnan kunredbubuyika bedberre kabirridjalkarremarnbun bu kabirrikurduyime kunwarre? Dja njalekenh birriwarlahkenh bininj rowk kabirrikarremarnbun bu kunwarrekenh kabirrikurduyime? Bu kabirrirohrokme, wanjh kabirridjalbarabun!
1 Por que os pagãos se irritam, e os povos imaginam coisas vãs?
2 Nawu kabirriwohnahwohnan kondah kurorrebeh wanjh kabirriwokburriwe nawu Yawey. Bedda wanjh manmolk kabirribekkarren bu kabindibunkenh Yawey dja mak namekbe bininj nuye nawu kabikodjdjuhke mankalkkid dorrengh.
2 Os reis da terra se posicionam, e os governantes tomam conselhos juntos, contra o SENHOR e contra o seu Ungido, dizendo:
3 Bedda kabirriyime, “Mah! Karriburriwe God nuye wirlmurrng chains, ba karringehkerren kore nungka kandukkang nawu kankarrme!”
3 Rompamos as suas ataduras em partes, e lancemos longe de nós as suas cordas.
4 Dja God nawu king duninjh kahni kore heaven, wanjh kabendjekmiwon bedberre. Nawu Kawohrnan rowk kabenmalelmeng bedberre.
4 Aquele que se assenta nos céus se rirá; o Senhor os terá em escárnio.
5 Wanjh kabendung bu kabenwokrayekwon, dja kawernyiddung bedberre, mak kabenmarnbun kabirridjalkelemen.
5 Então lhes falará na sua ira, e os aborrecerá no seu desgosto pesaroso.
6 Wanjh kamulewarren bedberre, kayime, “Ngaye wanjh ngakurrmeng king duninjh nawu ngaye ngamunkeweng kore kunred Zion, kore kuwarddekimuk ngardduk, manbu kubolkdjamun duninjh!”
6 Contudo, pus meu rei sobre o meu santo monte de Sião.
7 Wanjh namekbe nawu king duninjh kayime, “Ngaye ngamulewan kore nawu Yawey nganbengdayhkeng, yimeng ngardduk,
7 Eu declararei o decreto; o SENHOR me disse: Tu és meu Filho; neste dia eu te gerei.
8 Kandjawan njalehnjalekenh, dja ngaye won ngudda kunbolk rowk kore birriwarlahkenh bininj kabirrihni, dja wanjh kondah kurorre rowk kayimerran ngudda ke.
8 Pede-me, e eu te darei os pagãos por tua herança, e as partes extremas da terra por tua possessão.
9 Ngudda minj ngundiwokmarrkmang bu minj ngundibekkan ngudda yiman yibennahnan wanjh kunnukka yibenbakbakke kundulkyi wirlmurrng dorrengh; kabarrabarrme yiman kayime plate.’”
9 Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os arrebentarás em pedaços como a um vaso de oleiro.
10 Mah, wanjh ngudda nawu kings rowk, ngurrinahnarrimen dja kandidjalbekka kore bengdayhke, ngudda nawu ngurribenmarnewohrnan binihbininj kondah kurorre!
10 Agora, portanto, ó reis, sede sábios; sede instruídos, vós juízes da terra.
11 Ngurrimarnedurrkmirrin nawu Yawey dja ngurrimarnekelenin. Bu ngurriwokmarrkma nuye ngurrinjilngmaknin mak ngurriwokbekkan.
11 Servi ao SENHOR com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 Ngurribekkan nawu Beywurd nuye ba minj ngundung ngunbun ngudberre, dja bu ngurriwokwe wanjh ngurridowen. Nungka wanjh kayiddung kundjalburrikudji. Dja bininj nawu kabirridjare nungka kabenngehke, ba kabirrinjilngmak.
12 Beijai o Filho, para que ele não se ire, e pereçais no caminho, porque em breve sua ira se inflamará. Abençoados são todos aqueles que põem sua confiança nele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.