Salmos 2

God Nuye Kunwok (GUP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Njalekenh bininj nawu kabirribebehwohrnan kunredbubuyika bedberre kabirridjalkarremarnbun bu kabirrikurduyime kunwarre? Dja njalekenh birriwarlahkenh bininj rowk kabirrikarremarnbun bu kunwarrekenh kabirrikurduyime? Bu kabirrirohrokme, wanjh kabirridjalbarabun!
1 Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?
2 Nawu kabirriwohnahwohnan kondah kurorrebeh wanjh kabirriwokburriwe nawu Yawey. Bedda wanjh manmolk kabirribekkarren bu kabindibunkenh Yawey dja mak namekbe bininj nuye nawu kabikodjdjuhke mankalkkid dorrengh.
2 Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 Bedda kabirriyime, “Mah! Karriburriwe God nuye wirlmurrng chains, ba karringehkerren kore nungka kandukkang nawu kankarrme!”
3 Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Dja God nawu king duninjh kahni kore heaven, wanjh kabendjekmiwon bedberre. Nawu Kawohrnan rowk kabenmalelmeng bedberre.
4 Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
5 Wanjh kabendung bu kabenwokrayekwon, dja kawernyiddung bedberre, mak kabenmarnbun kabirridjalkelemen.
5 Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo:
6 Wanjh kamulewarren bedberre, kayime, “Ngaye wanjh ngakurrmeng king duninjh nawu ngaye ngamunkeweng kore kunred Zion, kore kuwarddekimuk ngardduk, manbu kubolkdjamun duninjh!”
6 Eu tenho estabelecido o meu Rei sobre Sião, meu santo monte.
7 Wanjh namekbe nawu king duninjh kayime, “Ngaye ngamulewan kore nawu Yawey nganbengdayhkeng, yimeng ngardduk,
7 Falarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
8 Kandjawan njalehnjalekenh, dja ngaye won ngudda kunbolk rowk kore birriwarlahkenh bininj kabirrihni, dja wanjh kondah kurorre rowk kayimerran ngudda ke.
8 Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.
9 Ngudda minj ngundiwokmarrkmang bu minj ngundibekkan ngudda yiman yibennahnan wanjh kunnukka yibenbakbakke kundulkyi wirlmurrng dorrengh; kabarrabarrme yiman kayime plate.’”
9 Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 Mah, wanjh ngudda nawu kings rowk, ngurrinahnarrimen dja kandidjalbekka kore bengdayhke, ngudda nawu ngurribenmarnewohrnan binihbininj kondah kurorre!
10 Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 Ngurrimarnedurrkmirrin nawu Yawey dja ngurrimarnekelenin. Bu ngurriwokmarrkma nuye ngurrinjilngmaknin mak ngurriwokbekkan.
11 Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 Ngurribekkan nawu Beywurd nuye ba minj ngundung ngunbun ngudberre, dja bu ngurriwokwe wanjh ngurridowen. Nungka wanjh kayiddung kundjalburrikudji. Dja bininj nawu kabirridjare nungka kabenngehke, ba kabirrinjilngmak.
12 Beijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.