Salmos 17

God Nuye Kunwok (GUP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Yawey, ngaye minj ngayimeninj kunwarre! Ngadjare ngudda kankayhmibekkan bu ngahdi yiwarrudj. Kanbekka dja ngaye minj ngakurren bu ngayolyolmerren.
1 Súplica de Davi. Ouvi, Senhor, uma causa justa! Atendei meu clamor! Escutai minha prece, de lábios sem malícia.
2 Ngudda yidjalkudji kandjadme bu mandjad duninjh. Nawu yinan kore kunmakkenh dja kunwarrekenh bu kakurduyimerran, wanjh ngadjare kanhna bolkkime.
2 Venha de vós o meu julgamento, e vossos olhos reconheçam que sou íntegro.
3 Ngudda kankangerohrohkme bu yimhre kanyikan kukak. Kankangerohrohkme dja minj njale yingalke. Minj ngawokdi bu kunwarre marneyime ngudda.
3 Podeis sondar meu coração, visitá-lo à noite, prová-lo pelo fogo, não encontrareis iniqüidade em mim.
4 Ngaye minj ngakurduyime kore birribuyika bininj kabirrikurduyime. Dja ngadjalwokmarrkmang manbu kunwok ke ba bu minj ngabenngunjdjikkan nawu birribang bininj.
4 Minha boca não pecou, como costumam os homens; conforme as palavras dos vossos lábios, segui os caminhos da lei.
5 Ngadjalkadjungi manbolh ke minj ngamankayi kore kunwarre. Ngadjalrey bu ngudda djalmunkekadjungi.
5 Meus passos se mantiveram firmes nas vossas sendas, meus pés não titubearam.
6 Ngaye ngaburrbun bu ngudda kanbidyikarrme, wanjh kunmekbekenh ngahdi yiwarrudj bu djawadjawan. Wanjh kanbekka dja kanwokma!
6 Eu vos invoco, pois me atendereis, Senhor; inclinai vossos ouvidos para mim, escutai minha voz.
7 Kanbukka kunngudj dorrengh ke nawu ngudda kanmarnedjare munguyh. Ngudda nawu yidulkarrekimuk, dja mak kanngehke ngad bininj kore kubid kun ke, dja ngad ngarrimrlobme kore ngudda ba yibendengke nawu bininj ngadberre ngarriyidko.
7 Mostrai a vossa admirável misericórdia, vós que salvais dos adversários os que se acolhem à vossa direita.
8 Kannahna munguyh, dja kankukbalhmen mak kanwarlkka yiman mayhmayh yaw kawarlkkayindi kanjdji kore kuwel ngarre ngalbadjan.
8 Guardai-me como a pupila dos olhos, escondei-me à sombra de vossas asas,
9 Yuwn yibenbawon nawu birriwarre bininj bedda ngandiwabminguneng bu ngandidjokohme dja ngandibun.
9 longe dos pecadores, que me querem fazer violência. Meus inimigos me rodeiam com furor.
10 Bedda nawu birriwarre bininj minj kabindikongibun birribuyika dja nakka kabirridjalburlumerren munguyh.
10 Seu coração endurecido se fecha à piedade; só têm na boca palavras arrogantes.
11 Ngokko wanjh ngandihkelekadjungi kurih kuhrih dja warridj ngandidabdabkeng. Bolkkime wanjh ngandiwernhkuknan bu ngandibun.
11 Eis que agora me cercam, espreitam para me prostrar por terra;
12 Dja bedda yiman nabang mayh nawu kabirrimarrwedowen kabirriyawan manme, mak bedda yiman mayh nakimuk nawu kahwarlkkayindi kore kungarre bu nganbun ngankukdjalkdjalkmang.
12 qual leão que se atira ávido sobre a presa, e como o leãozinho no seu covil.
13 Yawey! Wardi baleh kab yikurduyime. Yirrolka dja yibenbu birrimekbe nawu birriwarre bininj mandjawak dorrengh ke. Dja kanngehkemen, dja wardi bedda ngandibun.
13 Levantai-vos, Senhor, correi-lhe ao encontro, derrubai-o; com vossa espada livrai-me do pecador,
14 Wanjh yiberlyirriyun dja kanngehkemen kore nawu birriwarre bininj ngandibongkarrme. Bedda kabirrikarrme nawu njalenjale nawern kondah kurorrebeh, kaluk kabirridowen.
14 com vossa mão livrai-me dos homens, desses cuja única felicidade está nesta vida, que têm o ventre repleto de bens, cujos filhos vivem na abundância e deixam ainda aos seus filhos o que lhes sobra.
15 Dja mak ngaye minj kunwarre ngayimeninj bu ngawarreworrimeninj. Kaluk ngaye wanjh kebnan ngudda! Bu ngarrolkkan kore ngakeyobeh bu ngamimbayhme, wanjh yawoykebnan kalukburrk bu ngawernhnjilngmakmen.
15 Mas eu, confiado na vossa justiça, contemplarei a vossa face; ao despertar, saciar-me-ei com a visão de vosso ser.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.