Salmos 17

God Nuye Kunwok (GUP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Yawey, ngaye minj ngayimeninj kunwarre! Ngadjare ngudda kankayhmibekkan bu ngahdi yiwarrudj. Kanbekka dja ngaye minj ngakurren bu ngayolyolmerren.
1 Ó Senhor Deus, atende o meu pedido de justiça! Escuta o meu pedido de ajuda. Ouve a oração que faço com sinceridade.
2 Ngudda yidjalkudji kandjadme bu mandjad duninjh. Nawu yinan kore kunmakkenh dja kunwarrekenh bu kakurduyimerran, wanjh ngadjare kanhna bolkkime.
2 Tu julgarás a meu favor porque sabes o que é direito.
3 Ngudda kankangerohrohkme bu yimhre kanyikan kukak. Kankangerohrohkme dja minj njale yingalke. Minj ngawokdi bu kunwarre marneyime ngudda.
3 Tu conheces o meu coração e de noite me visitas. Tu tens me examinado profundamente e não encontraste em mim nenhum desejo mau. Não digo coisas que te desagradam,
4 Ngaye minj ngakurduyime kore birribuyika bininj kabirrikurduyime. Dja ngadjalwokmarrkmang manbu kunwok ke ba bu minj ngabenngunjdjikkan nawu birribang bininj.
4 como os outros fazem. Tenho obedecido às tuas e tenho procurado não agir como os violentos.
5 Ngadjalkadjungi manbolh ke minj ngamankayi kore kunwarre. Ngadjalrey bu ngudda djalmunkekadjungi.
5 Tenho andado sempre nos teus caminhos e nunca me desviei deles.
6 Ngaye ngaburrbun bu ngudda kanbidyikarrme, wanjh kunmekbekenh ngahdi yiwarrudj bu djawadjawan. Wanjh kanbekka dja kanwokma!
6 Eu oro a ti, ó Deus, porque tu me respondes. Por isso ouve-me, escuta as minhas palavras.
7 Kanbukka kunngudj dorrengh ke nawu ngudda kanmarnedjare munguyh. Ngudda nawu yidulkarrekimuk, dja mak kanngehke ngad bininj kore kubid kun ke, dja ngad ngarrimrlobme kore ngudda ba yibendengke nawu bininj ngadberre ngarriyidko.
7 Mostra o teu amor maravilhoso, ó Salvador! Ao teu lado estou livre dos meus inimigos.
8 Kannahna munguyh, dja kankukbalhmen mak kanwarlkka yiman mayhmayh yaw kawarlkkayindi kanjdji kore kuwel ngarre ngalbadjan.
8 Protege-me como protegerias os teus próprios olhos e, na sombra das tuas asas,
9 Yuwn yibenbawon nawu birriwarre bininj bedda ngandiwabminguneng bu ngandidjokohme dja ngandibun.
9 esconde-me dos ataques dos maus. Inimigos violentos estão ao meu redor;
10 Bedda nawu birriwarre bininj minj kabindikongibun birribuyika dja nakka kabirridjalburlumerren munguyh.
10 eles não têm pena de ninguém e falam com arrogância.
11 Ngokko wanjh ngandihkelekadjungi kurih kuhrih dja warridj ngandidabdabkeng. Bolkkime wanjh ngandiwernhkuknan bu ngandibun.
11 Eles me seguem de perto e agora estão em volta de mim, esperando o momento de me derrubarem.
12 Dja bedda yiman nabang mayh nawu kabirrimarrwedowen kabirriyawan manme, mak bedda yiman mayh nakimuk nawu kahwarlkkayindi kore kungarre bu nganbun ngankukdjalkdjalkmang.
12 Eles são como leões escondidos, esperando por mim, prontos para me despedaçar.
13 Yawey! Wardi baleh kab yikurduyime. Yirrolka dja yibenbu birrimekbe nawu birriwarre bininj mandjawak dorrengh ke. Dja kanngehkemen, dja wardi bedda ngandibun.
13 Vem, ó Senhor Deus, enfrenta os meus inimigos e acaba com eles! Com a tua espada, salva-me dos maus.
14 Wanjh yiberlyirriyun dja kanngehkemen kore nawu birriwarre bininj ngandibongkarrme. Bedda kabirrikarrme nawu njalenjale nawern kondah kurorrebeh, kaluk kabirridowen.
14 Ó Senhor Deus, livra-me daqueles que nesta vida têm tudo o que querem! Castiga-os com os sofrimentos que tens guardado para eles. Que haja bastante castigo para os seus filhos e que ainda sobre para os filhos dos seus filhos!
15 Dja mak ngaye minj kunwarre ngayimeninj bu ngawarreworrimeninj. Kaluk ngaye wanjh kebnan ngudda! Bu ngarrolkkan kore ngakeyobeh bu ngamimbayhme, wanjh yawoykebnan kalukburrk bu ngawernhnjilngmakmen.
15 Mas eu te verei, pois tenho vivido corretamente; e, quando acordar, a tua presença me encherá de alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.