Salmos 17
God Nuye Kunwok (GUP) vs ARA
1 Yawey, ngaye minj ngayimeninj kunwarre! Ngadjare ngudda kankayhmibekkan bu ngahdi yiwarrudj. Kanbekka dja ngaye minj ngakurren bu ngayolyolmerren.
1 Ouve, Senhor , a causa justa, atende ao meu clamor, dá ouvidos à minha oração, que procede de lábios não fraudulentos.
2 Ngudda yidjalkudji kandjadme bu mandjad duninjh. Nawu yinan kore kunmakkenh dja kunwarrekenh bu kakurduyimerran, wanjh ngadjare kanhna bolkkime.
2 Baixe de tua presença o julgamento a meu respeito; os teus olhos veem com equidade.
3 Ngudda kankangerohrohkme bu yimhre kanyikan kukak. Kankangerohrohkme dja minj njale yingalke. Minj ngawokdi bu kunwarre marneyime ngudda.
3 Sondas-me o coração, de noite me visitas, provas-me no fogo e iniquidade nenhuma encontras em mim; a minha boca não transgride.
4 Ngaye minj ngakurduyime kore birribuyika bininj kabirrikurduyime. Dja ngadjalwokmarrkmang manbu kunwok ke ba bu minj ngabenngunjdjikkan nawu birribang bininj.
4 Quanto às ações dos homens, pela palavra dos teus lábios, eu me tenho guardado dos caminhos do violento.
5 Ngadjalkadjungi manbolh ke minj ngamankayi kore kunwarre. Ngadjalrey bu ngudda djalmunkekadjungi.
5 Os meus passos se afizeram às tuas veredas, os meus pés não resvalaram.
6 Ngaye ngaburrbun bu ngudda kanbidyikarrme, wanjh kunmekbekenh ngahdi yiwarrudj bu djawadjawan. Wanjh kanbekka dja kanwokma!
6 Eu te invoco, ó Deus, pois tu me respondes; inclina-me os ouvidos e acode às minhas palavras.
7 Kanbukka kunngudj dorrengh ke nawu ngudda kanmarnedjare munguyh. Ngudda nawu yidulkarrekimuk, dja mak kanngehke ngad bininj kore kubid kun ke, dja ngad ngarrimrlobme kore ngudda ba yibendengke nawu bininj ngadberre ngarriyidko.
7 Mostra as maravilhas da tua bondade, ó Salvador dos que à tua destra buscam refúgio dos que se levantam contra eles.
8 Kannahna munguyh, dja kankukbalhmen mak kanwarlkka yiman mayhmayh yaw kawarlkkayindi kanjdji kore kuwel ngarre ngalbadjan.
8 Guarda-me como a menina dos olhos, esconde-me à sombra das tuas asas,
9 Yuwn yibenbawon nawu birriwarre bininj bedda ngandiwabminguneng bu ngandidjokohme dja ngandibun.
9 dos perversos que me oprimem, inimigos que me assediam de morte.
10 Bedda nawu birriwarre bininj minj kabindikongibun birribuyika dja nakka kabirridjalburlumerren munguyh.
10 Insensíveis, cerram o coração, falam com lábios insolentes;
11 Ngokko wanjh ngandihkelekadjungi kurih kuhrih dja warridj ngandidabdabkeng. Bolkkime wanjh ngandiwernhkuknan bu ngandibun.
11 andam agora cercando os nossos passos e fixam em nós os olhos para nos deitar por terra.
12 Dja bedda yiman nabang mayh nawu kabirrimarrwedowen kabirriyawan manme, mak bedda yiman mayh nakimuk nawu kahwarlkkayindi kore kungarre bu nganbun ngankukdjalkdjalkmang.
12 Parecem-se com o leão, ávido por sua presa, ou o leãozinho, que espreita de emboscada.
13 Yawey! Wardi baleh kab yikurduyime. Yirrolka dja yibenbu birrimekbe nawu birriwarre bininj mandjawak dorrengh ke. Dja kanngehkemen, dja wardi bedda ngandibun.
13 Levanta-te, Senhor , defronta-os, arrasa-os; livra do ímpio a minha alma com a tua espada,
14 Wanjh yiberlyirriyun dja kanngehkemen kore nawu birriwarre bininj ngandibongkarrme. Bedda kabirrikarrme nawu njalenjale nawern kondah kurorrebeh, kaluk kabirridowen.
14 com a tua mão, Senhor , dos homens mundanos, cujo quinhão é desta vida e cujo ventre tu enches dos teus tesouros; os quais se fartam de filhos e o que lhes sobra deixam aos seus pequeninos.
15 Dja mak ngaye minj kunwarre ngayimeninj bu ngawarreworrimeninj. Kaluk ngaye wanjh kebnan ngudda! Bu ngarrolkkan kore ngakeyobeh bu ngamimbayhme, wanjh yawoykebnan kalukburrk bu ngawernhnjilngmakmen.
15 Eu, porém, na justiça contemplarei a tua face; quando acordar, eu me satisfarei com a tua semelhança.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.