Salmos 57

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Xeruete, xemboaxy ke.
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, tem misericórdia de mim, porque a minha alma confia em ti; e à sombra das tuas asas me abrigo, até que passem as calamidades.
2 Ajapukai Nhanderuete Yvate ete va'e pe,
2 Clamarei ao Deus Altíssimo, ao Deus que por mim tudo executa.
3 Ha'e ramo yva gui xepytyvõarã ombou vy xereraa jepe.
3 Ele dos céus enviará seu auxílio e me salvará do desprezo daquele que procurava devorar-me (Selá). Deus enviará a sua misericórdia e a sua verdade.
4 Mba'eta xerekovea ma guary ikuai va'e mbyte oiko.
4 A minha alma está entre leões, e eu estou entre aqueles que estão abrasados, filhos dos homens, cujos dentes são lanças e flechas, e cuja língua é espada afiada.
5 Xeruete, enhemboyvate yva áryve rupi,
5 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; seja a tua glória sobre toda a terra.
6 Ha'e kuery ma xerenonde rupi omoĩ xembo'a aguã.
6 Armaram uma rede aos meus passos, e a minha alma ficou abatida; cavaram uma cova diante de mim, mas foram eles que nela caíram. (Selá)
7 Xeruete, xekuraxõ oĩ atã ma,
7 Preparado está o meu coração, ó Deus, preparado está o meu coração; cantarei e salmodiarei.
8 Xenhe'ẽ, evy ke!
8 Desperta, glória minha! Desperta, alaúde e harpa! Eu mesmo despertarei ao romper da alva.
9 Roguerovy'a 'rã yvy regua kuery mbyte,
9 Louvar-te-ei, Senhor, entre os povos; cantar-te-ei entre as nações.
10 Mba'eta renhomboaxya oo 'rã yva peve,
10 Pois a tua misericórdia é grande até aos céus, e a tua verdade até às nuvens.
11 Xeruete, enhemboyvate yva áryve rupi.
11 Sê exaltado, ó Deus, sobre os céus; e seja a tua glória sobre toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 57, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.