Provérbios 9

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 'Arandua ojapo ngoorã,
1 A Sabedoria edificou a sua casa, lavrou as suas sete colunas.
2 Ojuka uka mymba ngaru ojapo aguã,
2 Carneou os seus animais, misturou o seu vinho e arrumou a sua mesa.
3 Ha'e rami vy guembiguai kuery omondouka
3 Já deu ordens às suas criadas e, assim, convida desde as alturas da cidade:
4 “Ndapeikuaai rei va'e, peikepa ke apy!” he'i uka.
4 Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de senso diz:
5 “Peju ke pe'u mbojape xea py,
5 Vinde, comei do meu pão e bebei do vinho que misturei.
6 Pendekuaive eme 'arandu e'ỹa rupi, ha'e vy 'rã peiko areve.
6 Deixai os insensatos e vivei; andai pelo caminho do entendimento.
7 Ha'e gui porojojai rei va'e kuery pe pendeayvu vy
7 O que repreende o escarnecedor traz afronta sobre si; e o que censura o perverso a si mesmo se injuria.
8 Nda'evei ae porojojaia pe nhandeayvu aguã, nhandevy ipoxy e'ỹ aguã.
8 Não repreendas o escarnecedor, para que te não aborreça; repreende o sábio, e ele te amará.
9 Hi'arandu va'e nhambo'e ramo ma hi'aranduve 'rã,
9 Dá instrução ao sábio, e ele se fará mais sábio ainda; ensina ao justo, e ele crescerá em prudência.
10 Senhor renonde jajererokyjea rupi jaiko vy 'rãe jaupity 'arandua,
10 O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e o conhecimento do Santo é prudência.
11 Mba'eta xereve vy anho peiko pukuve 'rã,
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 Pene'arandu ri vy pendejeupe guarã ae 'rã pejou,
12 Se és sábio, para ti mesmo o és; se és escarnecedor, tu só o suportarás.
13 'Arandu e'ỹa ma kunha ojejoko kuaa e'ỹ ha'e opa marã rei onhendu va'e.
13 A loucura é mulher apaixonada, é ignorante e não sabe coisa alguma.
14 Oguapy 'rã oiny ngokẽ py,
14 Assenta-se à porta de sua casa, nas alturas da cidade, toma uma cadeira,
15 oaxa va'e-va'e ha'e omba'eapo vy
15 para dizer aos que passam e seguem direito o seu caminho:
16 “Ndapeikuaai rei va'e, pejupa ke apy!”
16 Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de senso diz:
17 “Yy mondakue ma yro'yxã porãve,
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 Ha'e rã ha'e pyguarã oenoĩ va'ekue ma ndoikuaai oĩa py manogue anho ikuaia,
18 Eles, porém, não sabem que ali estão os mortos, que os seus convidados estão nas profundezas do inferno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.