Jó 20

Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ha'e ramo Naamá pygua Zofar ju ombovai:
1 Sofar de Naama falou nestes termos:
2 — Aikuaa va'e re xeayvuxe vy
2 É por isso que meus pensamentos me sugerem uma resposta, e estou impaciente por falar.
3 Xee aendu ndeayvu etea xemoxĩmba va'e,
3 Ouvi queixas injuriosas, foram palavras vãs que responderam a meu espírito.
4 Ndee ndereikuaai teve ha'e javi oiko ypy guive,
4 Não sabes bem que, em todos os tempos, desde que o homem foi posto na terra,
5 heko vai va'e kuery xapy'a'i rive ovy'a okuapya,
5 o triunfo dos maus é breve, e a alegria do ímpio só dura um instante?
6 Ha'e kuery ojejou porãa yva re peve oo,
6 Ainda mesmo que sua estatura chegasse até o céu e sua cabeça tocasse a nuvem,
7 hu'ũmba 'rã raka'e rã peve guarã, hepoxi rami rive.
7 como o seu próprio esterco, ele perece para sempre, e aqueles que o viam, indagam onde ele está.
8 Ha'e kuery ma oexa ra'u pyre rami okanhymba 'rã,
8 Como um sonho, ele voa, ninguém mais o encontra, desaparece como uma visão noturna.
9 Hexaare kuery ndoexavei ma 'rã,
9 O olho que o viu, já não mais o vê, nem o verá mais a sua morada.
10 Ta'y kuery ju onhea'ã 'rã iporiaukue'i oguerorya rupi,
10 Seus filhos aplacarão os pobres, suas mãos restituirão suas riquezas.
11 Ikãgue kunumi jave rami imbaraete teĩ,
11 Seus ossos estavam cheios de vigor juvenil, sua mocidade deita-se com ele no pó.
12 — Ha'e kuery pe rã ijuru py mba'emo vai he'ẽ 'rã,
12 Se o mal lhe foi doce na boca, se o ocultou debaixo da língua,
13 He'ẽ ramo nomokõxei vy
13 se o reteve e não o abandonou, se o saboreou com seu paladar,
14 Ha'e rami teĩ hyepy py ma amboae rami 'rã ojeapo.
14 esse alimento se transformará em suas entranhas, e se converterá interiormente em fel de áspides.
15 Mba'emo oguerekopa va'e omokõ va'ekue ombojevypa ju 'rã.
15 Vomitará as riquezas que engoliu; Deus as fará sair-lhe do ventre.
16 Mboi guigua veneno oy'u rire
16 Sugava o veneno de áspides, a língua da víbora o matará.
17 Ha'e kuery ndoguerovy'ai 'rã yakã'i oexa vy,
17 Não verá correr os riachos de óleo, as torrentes de mel e de leite.
18 Mba'eta omba'eapoague repy ojou va'ekue omokanhymba ju 'rã
18 Vomitará seu ganho, sem poder engoli-lo, não gozará o fruto de seu tráfico.
19 ha'e kuery iporiaukue'i omoingo axy ha'e noipytyvõi rire,
19 Porque maltratou, desamparou os pobres, roubou uma casa que não tinha construído,
20 — Oipotapa reia gui ndojepe'ai rire
20 porque sua avidez é insaciável, não salvará o que lhe era mais caro.
21 Oipotapa reia gui ndopytu'ui rire
21 Nada escapava à sua voracidade: é por isso que sua felicidade não há de durar.
22 Ojoupa ete maa py ae 'rã ojexavai.
22 Em plena abundância, sentirá escassez; todos os golpes da infelicidade caem sobre ele.
23 Ha'e kuery rye monyẽarã Nhanderuete ombou 'rã opoxy etea.
23 Para encher-lhe o ventre {Deus} desencadeia o fogo de sua cólera, e fará chover a dor sobre ele.
24 Tembiporu ferro guigua gui ha'e kuery ojava teĩ
24 Se foge diante da arma de ferro, o arco de bronze o traspassa,
25 Ha'e ramo okupe gui hu'y oekyi rã
25 um dardo sai-lhe das costas, um aço fulgurante sai-lhe do fígado. O terror desaba sobre ele,
26 Ha'e kuery peguarã omoĩa 'rã opa marã ojexavai aguã.
26 e ser-lhe-ão reservadas as trevas. Um fogo, que o homem não acendeu, o devora e consome o que sobra em sua tenda.
27 Yva gui oikuaa ukaa 'rã heko vaia.
27 Os céus revelam seu crime, a terra levanta-se contra ele,
28 Ngoo py oguerekopa va'ekue oipe'apaa 'rã
28 uma torrente joga-se contra sua casa, que é levada no dia da cólera divina.
29 Ha'e ramigua ae 'rã avakue heko vai va'e ojopy Nhanderuete po gui.
29 Tal é a sorte que Deus reserva ao mau, e a herança que Deus lhe destina.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.