Jó 20
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ACF
1 Ha'e ramo Naamá pygua Zofar ju ombovai:
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 — Aikuaa va'e re xeayvuxe vy
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 Xee aendu ndeayvu etea xemoxĩmba va'e,
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 Ndee ndereikuaai teve ha'e javi oiko ypy guive,
4 Porventura não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 heko vai va'e kuery xapy'a'i rive ovy'a okuapya,
5 O júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas momentânea?
6 Ha'e kuery ojejou porãa yva re peve oo,
6 Ainda que a sua altivez suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens.
7 hu'ũmba 'rã raka'e rã peve guarã, hepoxi rami rive.
7 Contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 Ha'e kuery ma oexa ra'u pyre rami okanhymba 'rã,
8 Como um sonho voará, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 Hexaare kuery ndoexavei ma 'rã,
9 O olho, que já o viu, jamais o verá, nem o seu lugar o verá mais.
10 Ta'y kuery ju onhea'ã 'rã iporiaukue'i oguerorya rupi,
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restituirão os seus bens.
11 Ikãgue kunumi jave rami imbaraete teĩ,
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua mocidade, mas este se deitará com ele no pó.
12 — Ha'e kuery pe rã ijuru py mba'emo vai he'ẽ 'rã,
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 He'ẽ ramo nomokõxei vy
13 E o guarde, e não o deixe, antes o retenha no seu paladar,
14 Ha'e rami teĩ hyepy py ma amboae rami 'rã ojeapo.
14 Contudo a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 Mba'emo oguerekopa va'e omokõ va'ekue ombojevypa ju 'rã.
15 Engoliu riquezas, porém vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 Mboi guigua veneno oy'u rire
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 Ha'e kuery ndoguerovy'ai 'rã yakã'i oexa vy,
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 Mba'eta omba'eapoague repy ojou va'ekue omokanhymba ju 'rã
18 Restituirá o seu trabalho, e não o engolirá; conforme ao poder de sua mudança, e não saltará de gozo.
19 ha'e kuery iporiaukue'i omoingo axy ha'e noipytyvõi rire,
19 Porquanto oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
20 — Oipotapa reia gui ndojepe'ai rire
20 Porquanto não sentiu sossego no seu ventre; nada salvará das coisas por ele desejadas.
21 Oipotapa reia gui ndopytu'ui rire
21 Nada lhe sobejará do que coma; por isso as suas riquezas não durarão.
22 Ojoupa ete maa py ae 'rã ojexavai.
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 Ha'e kuery rye monyẽarã Nhanderuete ombou 'rã opoxy etea.
23 Mesmo estando ele a encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 Tembiporu ferro guigua gui ha'e kuery ojava teĩ
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 Ha'e ramo okupe gui hu'y oekyi rã
25 Desembainhará a espada que sairá do seu corpo, e resplandecendo virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 Ha'e kuery peguarã omoĩa 'rã opa marã ojexavai aguã.
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, irá mal com o que ficar na sua tenda.
27 Yva gui oikuaa ukaa 'rã heko vaia.
27 Os céus manifestarão a sua iniqüidade; e a terra se levantará contra ele.
28 Ngoo py oguerekopa va'ekue oipe'apaa 'rã
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira todas se derramarão.
29 Ha'e ramigua ae 'rã avakue heko vai va'e ojopy Nhanderuete po gui.
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe decretou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.