Cânticos 5
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ARC
1 Xereindy xerembireko, xee aike ma xeyvotyty py.
1 Já vim para o meu jardim, irmã minha, minha esposa; colhi a minha mirra com a minha especiaria, comi o meu favo com o meu mel, bebi o meu vinho com o meu leite. Comei, amigos, bebei abundantemente, ó amados.
2 Xee ake teĩ xekuraxõ ma ndokei.
2 Eu dormia, mas o meu coração velava; eis a voz do meu amado, que estava batendo: Abre-me, irmã minha, amiga minha, pomba minha, minha imaculada, porque a minha cabeça
3 Ha'e gui xee ma amboipa ma xeao puku.
3 Já despi as minhas vestes; como as tornarei a vestir? Já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?
4 Peteĩ yvyra pa'ũ oĩ va'e rupi xerembiayvu opoko rã
4 O meu amado meteu a sua mão pela fresta da porta, e o meu coração estremeceu por amor dele.
5 Ha'e rami vy avy okẽ aipe'a aguã xerembiayvu pe.
5 Eu me levantei para abrir ao meu amado, e as minhas mãos destilavam mirra, e os meus dedos gotejavam mirra sobre as aldravas da fechadura.
6 Xerembiayvu pe aipe'a va'eri ojepe'a ju ma, oo ma ra'e.
6 Eu abri ao meu amado, mas já o meu amado se tinha retirado e se tinha ido; a minha alma tinha-se derretido quando ele falara; busquei-o e não o achei; chamei-o, e não me respondeu.
7 Tetã rarõa kuery xerovaexĩ tetã re onhangarekoa rupi.
7 Acharam-me os guardas que rondavam pela cidade, espancaram-me e feriram-me; tiraram-me o meu manto os guardas dos muros.
8 Jerusalém memby kuery, ajerure pẽvy.
8 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que, se achardes o meu amado, lhe digais que estou enferma de amor.
9 Ha'e gui ndee pavẽ kunhague gui neporãve va'e,
9 Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que outro amado, que tanto nos conjuraste.
10 Xerembiayvu ma xiĩ pytã rei,
10 O meu amado é cândido e rubicundo; ele traz a bandeira entre dez mil.
11 Inhakã ma ouro oiky'a'o porã mbyre rami.
11 A sua cabeça é como o ouro mais apurado, os seus cabelos são crespos, pretos como o corvo.
12 Hexa ma apykaxu yakã rembe re ikuai va'e rexa rami.
12 Os seus olhos são como os das pombas junto às correntes das águas, lavados em leite, postos em engaste.
13 Hova ma yvyra bálsamo ty rami heakuã va'e,
13 As suas faces são como um canteiro de bálsamo, como colinas de ervas aromáticas; os seus lábios são como lírios que gotejam mirra.
14 Ijyva ma ouro guigua aygue ita porãgueve oĩa rami.
14 As suas mãos são como anéis de ouro que têm engastadas as turquesas; o seu ventre, como alvo marfim, coberto de safiras.
15 Hetyma ma ita mármore guigua yta ouro ete áry omo'ã mbyre rami.
15 As suas pernas, como colunas de mármore, fundadas sobre bases de ouro puro; o seu aspecto, como o Líbano, excelente como os cedros.
16 Ijayvua ma he'ẽ porã va'e rami.
16 O seu falar é muitíssimo suave; sim, ele é totalmente desejável. Tal é o meu amado, e tal o meu amigo, ó filhas de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.