Cânticos 5
Nhanderuete ayvu iky'a e'ỹ va'e (GUN) vs ACF
1 Xereindy xerembireko, xee aike ma xeyvotyty py.
1 Já entrei no meu jardim, minha irmã, minha esposa; colhi a minha mirra com a minha especiaria, comi o meu favo com o meu mel, bebi o meu vinho com o meu leite; comei, amigos, bebei abundantemente, ó amados.
2 Xee ake teĩ xekuraxõ ma ndokei.
2 Eu dormia, mas o meu coração velava; e eis a voz do meu amado que está batendo: abre-me, minha irmã, meu amor, pomba minha, imaculada minha, porque a minha cabeça está cheia de orvalho, os meus cabelos das gotas da noite.
3 Ha'e gui xee ma amboipa ma xeao puku.
3 Já despi a minha roupa; como a tornarei a vestir? Já lavei os meus pés; como os tornarei a sujar?
4 Peteĩ yvyra pa'ũ oĩ va'e rupi xerembiayvu opoko rã
4 O meu amado pôs a sua mão pela fresta da porta, e as minhas entranhas estremeceram por amor dele.
5 Ha'e rami vy avy okẽ aipe'a aguã xerembiayvu pe.
5 Eu me levantei para abrir ao meu amado, e as minhas mãos gotejavam mirra, e os meus dedos mirra com doce aroma, sobre as aldravas da fechadura.
6 Xerembiayvu pe aipe'a va'eri ojepe'a ju ma, oo ma ra'e.
6 Eu abri ao meu amado, mas já o meu amado tinha se retirado, e tinha ido; a minha alma desfaleceu quando ele falou; busquei-o e não o achei, chamei-o e não me respondeu.
7 Tetã rarõa kuery xerovaexĩ tetã re onhangarekoa rupi.
7 Acharam-me os guardas que rondavam pela cidade; espancaram-me, feriram-me, tiraram-me o manto os guardas dos muros.
8 Jerusalém memby kuery, ajerure pẽvy.
8 Conjuro-vos, ó filhas de Jerusalém, que, se achardes o meu amado, lhe digais que estou enferma de amor.
9 Ha'e gui ndee pavẽ kunhague gui neporãve va'e,
9 Que é o teu amado mais do que outro amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? Que é o teu amado mais do que outro amado, que tanto nos conjuras?
10 Xerembiayvu ma xiĩ pytã rei,
10 O meu amado é branco e rosado; ele é o primeiro entre dez mil.
11 Inhakã ma ouro oiky'a'o porã mbyre rami.
11 A sua cabeça é como o ouro mais apurado, os seus cabelos são crespos, pretos como o corvo.
12 Hexa ma apykaxu yakã rembe re ikuai va'e rexa rami.
12 Os seus olhos são como os das pombas junto às correntes das águas, lavados em leite, postos em engaste.
13 Hova ma yvyra bálsamo ty rami heakuã va'e,
13 As suas faces são como um canteiro de bálsamo, como flores perfumadas; os seus lábios são como lírios gotejando mirra com doce aroma.
14 Ijyva ma ouro guigua aygue ita porãgueve oĩa rami.
14 As suas mãos são como anéis de ouro engastados de berilo; o seu ventre como alvo marfim, coberto de safiras.
15 Hetyma ma ita mármore guigua yta ouro ete áry omo'ã mbyre rami.
15 As suas pernas como colunas de mármore, colocadas sobre bases de ouro puro; o seu aspecto como o Líbano, excelente como os cedros.
16 Ijayvua ma he'ẽ porã va'e rami.
16 A sua boca é muitíssimo suave; sim, ele é totalmente desejável. Tal é o meu amado, e tal o meu amigo, ó filhas de Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.