Salmos 88

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs BKJ

Sair da comparação
1 હે યહોવા, મારા તારણના દેવ,
1 Canção ou Salmo para os filhos de Corá, ao Músico-chefe sobre Maalate Leanote, Masquil de Hemã, o ezraíta. Ó SENHOR Deus da minha salvação, eu tenho clamado dia e noite diante de ti.
2 હવે તમે મારી પ્રાર્થના સાંભળો,
2 Que a minha oração chegue diante de ti; inclina o teu ouvido ao meu clamor.
3 કારણ, મારું જીવન મુશ્કેલીઓથી ભરેલું છે,
3 Pois a minha alma está cheia de tribulações, e a minha vida se aproxima do túmulo.
4 હું કબરમાં ઊતરનાર ભેગો ગણાયેલો છું,
4 Eu sou contado entre aqueles que descem à cova; sou como um homem que não tem força.
5 હું મૃત્યુ પામેલાઓની વચ્ચે પેડેલા મૃતદેહ જેવો છું.
5 Livre entre os mortos, como os feridos de morte que jazem no túmulo, dos quais tu não te lembras mais, e são cortados da tua mão.
6 તમે મને છેક નીચલા ખાડામા ધકેલી દીધોં,
6 Tu me colocaste na mais baixa cova, na escuridão, nas profundezas.
7 મારા પર તમારો કોપ અતિ ભારે છે,
7 Tua ira recai duramente sobre mim, e tu me afligiste com todas as tuas ondas. Selá.
8 તમે મારા મિત્રો પાસે મારો તિરસ્કાર કરાવ્યો છે,
8 Tu puseste todos os meus conhecidos para longe de mim; tu me tornaste em abominação a eles; eu estou fechado, e não posso vir adiante.
9 દુ:ખને લીધે મારી આંખો ક્ષીણ થાય છે;
9 Meu olho pranteou por causa da aflição; SENHOR, eu clamei diariamente a ti, estendi as minhas mãos a ti.
10 શું તમે મૂએલા સમક્ષ ચમત્કારો દેખાડશો?
10 Mostrarás maravilhas aos mortos? Levantarão os mortos e te louvarão? Selá.
11 શું તારી કૃપા કબરમાં કે વિનાશમાં
11 Será tua benignidade declarada no túmulo? Ou a tua fidelidade na destruição?
12 શું અંધકારમાં તારાં કૃત્યો જે આશ્ચર્યકારક છો, તે વિષે,
12 Serão tuas maravilhas conhecidas no escuro, e a tua justiça na terra do esquecimento?
13 પણ, હે યહોવા, સહાય માટે હું વિનંતી કરું છું,
13 Mas a ti eu clamei, ó SENHOR, e de manhã minha oração te esperará.
14 હે યહોવા, તમે મને તજો છો શા માટે?
14 SENHOR, por que rejeitas a minha alma? Por que escondes a tua face de mim?
15 મારી યુવાવસ્થાથી જ મારા પર દુ:ખ આવી પડ્યાં છે.
15 Estou aflito, e pronto para morrer desde a minha juventude; enquanto eu sofrer teus terrores, estarei distraído.
16 તમારો ઉગ્ર કોપ મારા પર આવી પડ્યો છે,
16 Tua feroz ira vai sobre mim; teus terrores me cortaram fora.
17 મને જળપ્રલયની જેમ દરરોજ ઘેરી લે છે,
17 Eles vieram ao meu redor diariamente como água; eles me cercaram juntamente.
18 તમે મારા મિત્રોને અને સબંધીઓને મારાથી દૂર કર્યા છે.
18 Colocaste para longe de mim amigos e companheiros, e o meu conhecido puseste nas trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.