Salmos 86

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 હે યહોવા, મને ધ્યાનથી સાંભળો અને મને ઉત્તર આપો;
1 Inclina, Senhor , os ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 મારા જીવનની રક્ષા કરો,
2 Preserva a minha alma, pois eu sou piedoso; tu, ó Deus meu, salva o teu servo que em ti confia.
3 હે યહોવા, મારા પર દયા કરો,
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo de contínuo.
4 હે યહોવા, તમારા સેવકને આનંદ આપો;
4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 હે પ્રભુ, તમે ઉત્તમ; અને ક્ષમા કરનાર છો.
5 Pois tu, Senhor, és bom e compassivo; abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 હે યહોવા, મારી પ્રાર્થના સાંભળો;
6 Escuta, Senhor , a minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 મારા સંકટના ટાણે હું તમને પોકાર કરીશ,
7 No dia da minha angústia, clamo a ti, porque me respondes.
8 હે યહોવા, અન્ય દેવોમાં તમારા જેવો દેવ કોઇ નથી;
8 Não há entre os deuses semelhante a ti, Senhor; e nada existe que se compare às tuas obras.
9 હે યહોવા, તમે જે રાષ્ટોનું સર્જન કર્યુ છે તે બધાં આવીને તમને પ્રણામ કરશે;
9 Todas as nações que fizeste virão, prostrar-se-ão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 કારણ તમે મહાન દેવ છો, અને અદૃભૂત ચમત્કારના કરનાર છો;
10 Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
11 હે યહોવા, તમે તમારા માર્ગ શીખવો;
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe-me o coração para só temer o teu nome.
12 હે પ્રભુ, મારા દેવ, મારા પૂર્ણ અંત:કરણથી હું તમારી સ્તુતિ કરીશ;
12 Dar-te-ei graças, Senhor, Deus meu, de todo o coração, e glorificarei para sempre o teu nome.
13 કારણ, મારા પર તમારી અનહદ કૃપા છે;
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e me livraste a alma do mais profundo poder da morte.
14 હે દેવ ઘમંડી અને ઉદ્ધત માણસો મારી સામા થયા છે;
14 Ó Deus, os soberbos se têm levantado contra mim, e um bando de violentos atenta contra a minha vida; eles não te consideram.
15 પણ, હે પ્રભુ, તમે તો દયાને કરુણાથી ભરપૂર છો;
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e cheio de graça, paciente e grande em misericórdia e em verdade.
16 મારી તરફ ફરો, ને મારા પર દયા કરો;
16 Volta-te para mim e compadece-te de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
17 તમારી ભલાઇ ચિન્હ મને આપો; મારા શત્રુઓ તે જોશે અને નિરાશ થશે,
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me aborrecem; pois tu,

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.