Salmos 86

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 હે યહોવા, મને ધ્યાનથી સાંભળો અને મને ઉત્તર આપો;
1 Inclina, Senhor, os teus ouvidos, e ouve-me, porque sou pobre e necessitado.
2 મારા જીવનની રક્ષા કરો,
2 Preserva a minha vida, pois sou piedoso; o Deus meu, salva o teu servo, que em ti confia.
3 હે યહોવા, મારા પર દયા કરો,
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo o dia todo.
4 હે યહોવા, તમારા સેવકને આનંદ આપો;
4 Alegra a alma do teu servo, pois a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 હે પ્રભુ, તમે ઉત્તમ; અને ક્ષમા કરનાર છો.
5 Porque tu, Senhor, és bom, e pronto a perdoar, e abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 હે યહોવા, મારી પ્રાર્થના સાંભળો;
6 Dá ouvidos, Senhor, à minha oração, e atende à voz das minhas súplicas.
7 મારા સંકટના ટાણે હું તમને પોકાર કરીશ,
7 No dia da minha angústia clamo a ti, porque tu me respondes.
8 હે યહોવા, અન્ય દેવોમાં તમારા જેવો દેવ કોઇ નથી;
8 Entre os deuses nenhum há semelhante a ti, Senhor, nem há obras como as tuas.
9 હે યહોવા, તમે જે રાષ્ટોનું સર્જન કર્યુ છે તે બધાં આવીને તમને પ્રણામ કરશે;
9 Todas as nações que fizeste virão e se prostrarão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 કારણ તમે મહાન દેવ છો, અને અદૃભૂત ચમત્કારના કરનાર છો;
10 Ensina-me, Senhor, o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe o meu coração para temer o teu nome.
11 હે યહોવા, તમે તમારા માર્ગ શીખવો;
11 Louvar-te-ei, Senhor Deus meu, de todo o meu coração, e glorificarei o teu nome para sempre.
12 હે પ્રભુ, મારા દેવ, મારા પૂર્ણ અંત:કરણથી હું તમારી સ્તુતિ કરીશ;
12 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
13 કારણ, મારા પર તમારી અનહદ કૃપા છે;
13 Pois grande é a tua benignidade para comigo, e livraste a minha alma das profundezas do Seol.
14 હે દેવ ઘમંડી અને ઉદ્ધત માણસો મારી સામા થયા છે;
14 Ó Deus, os soberbos têm-se levantado contra mim, e um bando de homens violentos procura tirar-me a vida; eles não te puseram diante dos seus olhos.
15 પણ, હે પ્રભુ, તમે તો દયાને કરુણાથી ભરપૂર છો;
15 Mas tu, Senhor, és um Deus compassivo e benigno, longânimo, e abundante em graça e em fidelidade.
16 મારી તરફ ફરો, ને મારા પર દયા કરો;
16 Volta-te para mim, e compadece-te de mim; dá a tua força ao teu servo, e a salva o filho da tua serva.
17 તમારી ભલાઇ ચિન્હ મને આપો; મારા શત્રુઓ તે જોશે અને નિરાશ થશે,
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam aqueles que me odeiam, e sejam envergonhados, por me haveres tu, Senhor, ajuntado e confortado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.