Salmos 68

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 હે દેવ ઊઠો, તમારા શત્રુઓ વિખરાઇ જાઓ;
1 Levanta-te, ó Deus, e dispersa teus inimigos; fujam de ti todos que te odeiam.
2 તેઓને ધુમાડાની જેમ ઉડાવી નાંખો,
2 Sopra-os para longe como fumaça e derrete-os como cera no fogo. Que os perversos sejam destruídos na presença de Deus.
3 પણ ન્યાયીઓ આનંદ કરો, અને હર્ષ પામો દેવ સંમુખ;
3 Que os justos, porém, se alegrem; exultem na presença de Deus e sejam cheios de alegria.
4 દેવ સમક્ષ ગીત-ગાન કરો, તેમનાં નામનાં સ્તુતિગાન કરો;
4 Cantem louvores a Deus e a seu nome, exaltem aquele que cavalga sobre as nuvens. Seu nome é S alegrem-se em sua presença!
5 આ દેવ, પોતાના પવિત્રસ્થાનમાં અનાથનાં પિતા ને વિધવાઓનાં રક્ષક છે.
5 Pai dos órfãos, defensor das viúvas, esse é Deus, cuja habitação é santa.
6 દેવ એકાકી લોકોને ઘર આપે છે.
6 Deus dá uma família aos que vivem sós; liberta os presos e os faz prosperar. Os rebeldes, porém, ele faz morar em terra árida.
7 હે દેવ, જ્યારે તમે લોકોની આગળ આગળ ચાલ્યાં,
7 Ó Deus, quando conduziste teu povo, quando marchaste através do deserto, Interlúdio
8 દેવ, ઇસ્રાએલના દેવ સિનાઇ પર્વત પાસે આવ્યાં
8 a terra tremeu, e o céu derramou chuva, diante de ti, o Deus do Sinai, diante de ti, o Deus de Israel.
9 હે દેવ, તમે ધોધમાર વરસાદ મોકલ્યો;
9 Enviaste muitas chuvas, ó Deus, para refrescar a terra exausta.
10 ત્યાં તમારી પ્રજાએ કાયમી વસવાટ કર્યો,
10 Ali teu povo se estabeleceu, e com farta colheita, ó Deus, proveste aos necessitados.
11 જ્યારે યહોવાએ આદેશ આપ્યો, સ્ત્રીઓનું મોટું ટોળું બધી જગાએ હતું.
11 O Senhor dá a ordem, e um grande exército
12 “ઉતાવળથી રાજાઓ અને તેના સૈન્યો ભાગી જાય છે
12 Reis inimigos e seus exércitos fogem, enquanto as mulheres repartem em casa os despojos.
13 જેઓ ધેર રહ્યાં છે તેમને રૂપાથી મઢેલી
13 Mesmo os que viviam entre os currais de ovelhas encontraram pombas com asas de prata e penas de ouro.
14 જેમ સાલ્મોનના હિમાચ્છાદિત શિખરોનો બરફ પીગળી જાય છે,
14 O Todo-poderoso dispersou os reis, como uma tempestade de neve sobre o monte Zalmom.
15 બાશાનનો પર્વત દેવનો ભવ્ય પર્વત છે,
15 Os montes de Basã são majestosos, com cumes altos que chegam até o céu.
16 હે પર્વતો, શા માટે તમે સિયોન પર્વતની અદેખાઇ કરો છો?
16 Ó montes elevados, por que olham com inveja para o monte Sião, onde Deus escolheu habitar, onde o S
17 યહોવા, પોતાના અસંખ્ય રથો સાથે સિનાઇના પર્વત પરથી આવે છે;
17 Cercado de milhares e milhares de carruagens, o Senhor veio do monte Sinai para seu santuário.
18 જ્યારે તે ઉંચાઇ પર જાય છે,
18 Quando subiste às alturas, levaste muitos prisioneiros; recebeste dádivas do povo, até mesmo dos que se rebelaram contra ti. Agora o S
19 ધન્ય છે પ્રભુને,
19 Louvado seja o Senhor; louvado seja Deus, nosso salvador! A cada dia ele nos carrega em seus braços. Interlúdio
20 તેઓજ આપણને મૃત્યુથી મુકત કરે છે,
20 O nosso Deus é Deus que salva! O S
21 પણ દેવ પોતાનાં શત્રુઓનાં માથા ફોડી નાખશે, કારણ,
21 Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, esmagará o crânio dos que insistem em pecar.
22 મારા પ્રભુને કહ્યું, “હું તેમને બાશાનથી પાછા લાવીશ,
22 O Senhor diz: “De Basã farei descer meus inimigos; das profundezas do mar os farei subir.
23 જેથી ભલે તમે શત્રુઓનાં રકતમાં ચાલો,
23 Você, meu povo, lavará os pés no sangue deles, e até seus cães terão sua porção!”.
24 હે દેવ, તેઓ તમારી વિજયકૂચ જોશે!
24 Já se vê teu cortejo, ó Deus, o cortejo de meu Deus e Rei, entrando no santuário.
25 આગલી હરોળમાં ગાયકો કૂચ કરતાં આવે છે.
25 À frente vão os cantores, atrás vêm os músicos, no meio vêm as moças tocando tamborins.
26 હે મંડળો, તમે દેવની સ્તુતિ કરો;
26 Louvem a Deus, todos vocês, louvem o S
27 બિન્યામીનનું નાનું કુળ ત્યાં આગેવાની આપે છે,
27 Vejam, à frente vai a pequena tribo de Benjamim; logo atrás vem a grande multidão de governantes de Judá e todos os governantes de Zebulom e Naftali.
28 હે યહોવા, તમારુ સામથર્ય બતાવો અને અગાઉ તમે અમારે માટે કર્યુ હતું તેમ,
28 Manifesta tua força, ó Deus, mostra teu poder divino por nós, como fizeste no passado.
29 યરૂશાલેમનાં તમારાં મંદિરમાં પૃથ્વીનાં
29 Os reis levam tributos ao teu templo, em Jerusalém.
30 બરુઓ વચ્ચે છુપાયેલા “પ્રાણીઓને” ઠપકો આપો,
30 Repreende-os, esses animais selvagens à espreita entre os juncos, essa manada de touros no meio de bezerros fracos. Faze-os trazer barras de prata como humilde tributo, dispersa as nações que têm prazer em guerrear.
31 મિસરવાસીઓ તમારા માટે તેમની સંપત્તિ લઇને આવશે.
31 Que o Egito venha com dádivas de metais preciosos, que a Etiópia
32 હે પૃથ્વીના સર્વ રાજ્યો તમે દેવ સમક્ષ ગાઓ,
32 Cantem a Deus, reinos da terra, cantem louvores ao Senhor! Interlúdio
33 પુરાતન કાળનાં આકાશોમાં થઇને વાદળ પર સવારી કરનારા,
33 Cantem àquele que cavalga pelos céus antigos, cuja voz poderosa troveja dos céus.
34 પરાક્રમ કેવળ દેવનું છે,
34 Anunciem a todos o poder de Deus; sua majestade está sobre Israel, sua força é poderosa nos céus.
35 હે દેવ, તમે તમારા પવિત્રસ્થાનોમાં અતિ મહિમાવાન અને ભયાવહ છો,
35 Deus é temível em seu santuário; o Deus de Israel dá poder e força a seu povo. Louvado seja Deus!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.