Salmos 68
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ACF
1 હે દેવ ઊઠો, તમારા શત્રુઓ વિખરાઇ જાઓ;
1 Levante-se Deus, e sejam dissipados os seus inimigos; fugirão de diante dele os que o odeiam.
2 તેઓને ધુમાડાની જેમ ઉડાવી નાંખો,
2 Como se impele a fumaça, assim tu os impeles; assim como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 પણ ન્યાયીઓ આનંદ કરો, અને હર્ષ પામો દેવ સંમુખ;
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e folguem de alegria.
4 દેવ સમક્ષ ગીત-ગાન કરો, તેમનાં નામનાં સ્તુતિગાન કરો;
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que vai montado sobre os céus, pois o seu nome é Senhor, e exultai diante dele.
5 આ દેવ, પોતાના પવિત્રસ્થાનમાં અનાથનાં પિતા ને વિધવાઓનાં રક્ષક છે.
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus, no seu lugar santo.
6 દેવ એકાકી લોકોને ઘર આપે છે.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta aqueles que estão presos em grilhões; mas os rebeldes habitam em terra seca.
7 હે દેવ, જ્યારે તમે લોકોની આગળ આગળ ચાલ્યાં,
7 Ó Deus, quando saías diante do teu povo, quando caminhavas pelo deserto, (Selá.).
8 દેવ, ઇસ્રાએલના દેવ સિનાઇ પર્વત પાસે આવ્યાં
8 A terra abalava-se, e os céus destilavam perante a face de Deus; até o próprio Sinai foi comovido na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 હે દેવ, તમે ધોધમાર વરસાદ મોકલ્યો;
9 Tu, ó Deus, mandaste a chuva em abundância, confortaste a tua herança, quando estava cansada.
10 ત્યાં તમારી પ્રજાએ કાયમી વસવાટ કર્યો,
10 Nela habitava o teu rebanho; tu, ó Deus, fizeste provisão da tua bondade para o pobre.
11 જ્યારે યહોવાએ આદેશ આપ્યો, સ્ત્રીઓનું મોટું ટોળું બધી જગાએ હતું.
11 O Senhor deu a palavra; grande era o exército dos que anunciavam as boas novas.
12 “ઉતાવળથી રાજાઓ અને તેના સૈન્યો ભાગી જાય છે
12 Reis de exércitos fugiram à pressa; e aquela que ficava em casa repartia os despojos.
13 જેઓ ધેર રહ્યાં છે તેમને રૂપાથી મઢેલી
13 Ainda que vos tenhais deitado entre redis, contudo sereis como as asas duma pomba, cobertas de prata, e as suas penas, de ouro amarelo.
14 જેમ સાલ્મોનના હિમાચ્છાદિત શિખરોનો બરફ પીગળી જાય છે,
14 Quando o Onipotente ali espalhou os reis, foi como a neve em Salmon.
15 બાશાનનો પર્વત દેવનો ભવ્ય પર્વત છે,
15 O monte de Deus é como o monte de Basã, um monte elevado como o monte de Basã.
16 હે પર્વતો, શા માટે તમે સિયોન પર્વતની અદેખાઇ કરો છો?
16 Por que saltais, ó montes elevados? Este é o monte que Deus desejou para a sua habitação, e o Senhor habitará nele eternamente.
17 યહોવા, પોતાના અસંખ્ય રથો સાથે સિનાઇના પર્વત પરથી આવે છે;
17 Os carros de Deus são vinte milhares, milhares de milhares. O Senhor está entre eles, como em Sinai, no lugar santo.
18 જ્યારે તે ઉંચાઇ પર જાય છે,
18 Tu subiste ao alto, levaste cativo o cativeiro, recebeste dons para os homens, e até para os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 ધન્ય છે પ્રભુને,
19 Bendito seja o Senhor, que de dia em dia nos carrega de benefícios; o Deus que é a nossa salvação. (Selá.).
20 તેઓજ આપણને મૃત્યુથી મુકત કરે છે,
20 O nosso Deus é o Deus da salvação; e a DEUS, o Senhor, pertencem os livramentos da morte.
21 પણ દેવ પોતાનાં શત્રુઓનાં માથા ફોડી નાખશે, કારણ,
21 Mas Deus ferirá gravemente a cabeça de seus inimigos e o crânio cabeludo do que anda em suas culpas.
22 મારા પ્રભુને કહ્યું, “હું તેમને બાશાનથી પાછા લાવીશ,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã, farei voltar o meu povo das profundezas do mar;
23 જેથી ભલે તમે શત્રુઓનાં રકતમાં ચાલો,
23 Para que o teu pé mergulhe no sangue de teus inimigos, e no mesmo a língua dos teus cães.
24 હે દેવ, તેઓ તમારી વિજયકૂચ જોશે!
24 Ó Deus, eles têm visto os teus caminhos; os caminhos do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 આગલી હરોળમાં ગાયકો કૂચ કરતાં આવે છે.
25 Os cantores iam adiante, os tocadores de instrumentos atrás; entre eles as donzelas tocando adufes.
26 હે મંડળો, તમે દેવની સ્તુતિ કરો;
26 Celebrai a Deus nas congregações; ao Senhor, desde a fonte de Israel.
27 બિન્યામીનનું નાનું કુળ ત્યાં આગેવાની આપે છે,
27 Ali está o pequeno Benjamim, que domina sobre eles, os príncipes de Judá com o seu ajuntamento, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 હે યહોવા, તમારુ સામથર્ય બતાવો અને અગાઉ તમે અમારે માટે કર્યુ હતું તેમ,
28 O teu Deus ordenou a tua força; fortalece, ó Deus, o que já fizeste para nós.
29 યરૂશાલેમનાં તમારાં મંદિરમાં પૃથ્વીનાં
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 બરુઓ વચ્ચે છુપાયેલા “પ્રાણીઓને” ઠપકો આપો,
30 Repreende asperamente as feras dos canaviais, a multidão dos touros, com os novilhos dos povos, até que cada um se submeta com peças de prata; dissipa os povos que desejam a guerra.
31 મિસરવાસીઓ તમારા માટે તેમની સંપત્તિ લઇને આવશે.
31 Príncipes virão do Egito; a Etiópia cedo estenderá para Deus as suas mãos.
32 હે પૃથ્વીના સર્વ રાજ્યો તમે દેવ સમક્ષ ગાઓ,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor. (Selá.)
33 પુરાતન કાળનાં આકાશોમાં થઇને વાદળ પર સવારી કરનારા,
33 Àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que existiam desde a antiguidade; eis que envia a sua voz, dá um brado veemente.
34 પરાક્રમ કેવળ દેવનું છે,
34 Atribuí a Deus fortaleza; a sua excelência está sobre Israel e a sua fortaleza nas mais altas nuvens.
35 હે દેવ, તમે તમારા પવિત્રસ્થાનોમાં અતિ મહિમાવાન અને ભયાવહ છો,
35 Ó Deus, tu és tremendo desde os teus santuários; o Deus de Israel é o que dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.