Salmos 68
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARIB
1 હે દેવ ઊઠો, તમારા શત્રુઓ વિખરાઇ જાઓ;
1 Levanta-se Deus! Sejam dispersos os seus inimigos; fujam de diante dele os que o odeiam!
2 તેઓને ધુમાડાની જેમ ઉડાવી નાંખો,
2 Como é impelida a fumaça, assim tu os impeles; como a cera se derrete diante do fogo, assim pereçam os ímpios diante de Deus.
3 પણ ન્યાયીઓ આનંદ કરો, અને હર્ષ પામો દેવ સંમુખ;
3 Mas alegrem-se os justos, e se regozijem na presença de Deus, e se encham de júbilo.
4 દેવ સમક્ષ ગીત-ગાન કરો, તેમનાં નામનાં સ્તુતિગાન કરો;
4 Cantai a Deus, cantai louvores ao seu nome; louvai aquele que cavalga sobre as nuvens, pois o seu nome é Já; exultai diante dele.
5 આ દેવ, પોતાના પવિત્રસ્થાનમાં અનાથનાં પિતા ને વિધવાઓનાં રક્ષક છે.
5 Pai de órfãos e juiz de viúvas é Deus na sua santa morada.
6 દેવ એકાકી લોકોને ઘર આપે છે.
6 Deus faz que o solitário viva em família; liberta os presos e os faz prosperar; mas os rebeldes habitam em terra árida.
7 હે દેવ, જ્યારે તમે લોકોની આગળ આગળ ચાલ્યાં,
7 Ó Deus! quando saías à frente do teu povo, quando caminhavas pelo deserto,
8 દેવ, ઇસ્રાએલના દેવ સિનાઇ પર્વત પાસે આવ્યાં
8 a terra se abalava e os céus gotejavam perante a face de Deus; o próprio Sinai tremeu na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 હે દેવ, તમે ધોધમાર વરસાદ મોકલ્યો;
9 Tu, ó Deus, mandaste copiosa chuva; restauraste a tua herança, quando estava cansada.
10 ત્યાં તમારી પ્રજાએ કાયમી વસવાટ કર્યો,
10 Nela habitava o teu rebanho; da tua bondade, ó Deus, proveste o pobre.
11 જ્યારે યહોવાએ આદેશ આપ્યો, સ્ત્રીઓનું મોટું ટોળું બધી જગાએ હતું.
11 O Senhor proclama a palavra; grande é a companhia dos que anunciam as boas-novas.
12 “ઉતાવળથી રાજાઓ અને તેના સૈન્યો ભાગી જાય છે
12 Reis de exércitos fogem, sim, fogem; as mulheres em casa repartem os despojos.
13 જેઓ ધેર રહ્યાં છે તેમને રૂપાથી મઢેલી
13 Deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
14 જેમ સાલ્મોનના હિમાચ્છાદિત શિખરોનો બરફ પીગળી જાય છે,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersou os reis, caiu neve em Zalmom.
15 બાશાનનો પર્વત દેવનો ભવ્ય પર્વત છે,
15 Monte grandíssimo é o monte de Basã; monte de cimos numerosos é o monte de Basã!
16 હે પર્વતો, શા માટે તમે સિયોન પર્વતની અદેખાઇ કરો છો?
16 Por que estás, ó monte de cimos numerosos, olhando com inveja o monte que Deus desejou para sua habitação? Na verdade o Senhor habitará nele eternamente.
17 યહોવા, પોતાના અસંખ્ય રથો સાથે સિનાઇના પર્વત પરથી આવે છે;
17 Os carros de Deus são miríades, milhares de milhares. O Senhor está no meio deles, como em Sinai no santuário.
18 જ્યારે તે ઉંચાઇ પર જાય છે,
18 Tu subiste ao alto, levando os teus cativos; recebeste dons dentre os homens, e até dentre os rebeldes, para que o Senhor Deus habitasse entre eles.
19 ધન્ય છે પ્રભુને,
19 Bendito seja o Senhor, que diariamente leva a nossa carga, o Deus que é a nossa salvação.
20 તેઓજ આપણને મૃત્યુથી મુકત કરે છે,
20 Deus é para nós um Deus de libertação; a Jeová, o Senhor, pertence o livramento da morte.
21 પણ દેવ પોતાનાં શત્રુઓનાં માથા ફોડી નાખશે, કારણ,
21 Mas Deus esmagará a cabeça de seus inimigos, o crânio cabeludo daquele que prossegue em suas culpas.
22 મારા પ્રભુને કહ્યું, “હું તેમને બાશાનથી પાછા લાવીશ,
22 Disse o Senhor: Eu os farei voltar de Basã; fá-los-ei voltar das profundezas do mar;
23 જેથી ભલે તમે શત્રુઓનાં રકતમાં ચાલો,
23 para que mergulhes o teu pé em sangue, e para que a língua dos teus cães tenha dos inimigos o seu quinhão.
24 હે દેવ, તેઓ તમારી વિજયકૂચ જોશે!
24 Viu-se, ó Deus, a tua entrada, a entrada do meu Deus, meu Rei, no santuário.
25 આગલી હરોળમાં ગાયકો કૂચ કરતાં આવે છે.
25 Iam na frente os cantores, atrás os tocadores de instrumentos, no meio as donzelas que tocavam adufes.
26 હે મંડળો, તમે દેવની સ્તુતિ કરો;
26 Bendizei a Deus nas congregações, ao Senhor, vós que sois da fonte de Israel.
27 બિન્યામીનનું નાનું કુળ ત્યાં આગેવાની આપે છે,
27 Ali está Benjamim, o menor deles, na frente; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Judá com o seu ajuntamento; os chefes de Zebulom e os chefes de Naftali.
28 હે યહોવા, તમારુ સામથર્ય બતાવો અને અગાઉ તમે અમારે માટે કર્યુ હતું તેમ,
28 Ordena, ó Deus, a tua força; confirma, ó Deus, o que já fizeste por nós.
29 યરૂશાલેમનાં તમારાં મંદિરમાં પૃથ્વીનાં
29 Por amor do teu templo em Jerusalém, os reis te trarão presentes.
30 બરુઓ વચ્ચે છુપાયેલા “પ્રાણીઓને” ઠપકો આપો,
30 Repreende as feras dos caniçais, a multidão dos touros, com os bezerros dos povos. Calca aos pés as suas peças de prata; dissipa os povos que se deleitam na guerra.
31 મિસરવાસીઓ તમારા માટે તેમની સંપત્તિ લઇને આવશે.
31 Venham embaixadores do Egito; estenda a Etiópia ansiosamente as mãos para Deus.
32 હે પૃથ્વીના સર્વ રાજ્યો તમે દેવ સમક્ષ ગાઓ,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, cantai louvores ao Senhor,
33 પુરાતન કાળનાં આકાશોમાં થઇને વાદળ પર સવારી કરનારા,
33 àquele que vai montado sobre os céus dos céus, que são desde a antigüidade; eis que faz ouvir a sua voz, voz veemente.
34 પરાક્રમ કેવળ દેવનું છે,
34 Atribuí a Deus força; sobre Israel está a sua excelência, e a sua força nos firmamento.
35 હે દેવ, તમે તમારા પવિત્રસ્થાનોમાં અતિ મહિમાવાન અને ભયાવહ છો,
35 Ó Deus, tu és tremendo desde o teu santuário; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao seu povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.