Salmos 68
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARA
1 હે દેવ ઊઠો, તમારા શત્રુઓ વિખરાઇ જાઓ;
1 Levanta-se Deus; dispersam-se os seus inimigos; de sua presença fogem os que o aborrecem.
2 તેઓને ધુમાડાની જેમ ઉડાવી નાંખો,
2 Como se dissipa a fumaça, assim tu os dispersas; como se derrete a cera ante o fogo, assim à presença de Deus perecem os iníquos.
3 પણ ન્યાયીઓ આનંદ કરો, અને હર્ષ પામો દેવ સંમુખ;
3 Os justos, porém, se regozijam, exultam na presença de Deus e folgam de alegria.
4 દેવ સમક્ષ ગીત-ગાન કરો, તેમનાં નામનાં સ્તુતિગાન કરો;
4 Cantai a Deus, salmodiai o seu nome; exaltai o que cavalga sobre as nuvens.
5 આ દેવ, પોતાના પવિત્રસ્થાનમાં અનાથનાં પિતા ને વિધવાઓનાં રક્ષક છે.
5 Pai dos órfãos e juiz das viúvas é Deus em sua santa morada.
6 દેવ એકાકી લોકોને ઘર આપે છે.
6 Deus faz que o solitário more em família; tira os cativos para a prosperidade; só os rebeldes habitam em terra estéril.
7 હે દેવ, જ્યારે તમે લોકોની આગળ આગળ ચાલ્યાં,
7 Ao saíres, ó Deus, à frente do teu povo, ao avançares pelo deserto,
8 દેવ, ઇસ્રાએલના દેવ સિનાઇ પર્વત પાસે આવ્યાં
8 tremeu a terra; também os céus gotejaram à presença de Deus; o próprio Sinai se abalou na presença de Deus, do Deus de Israel.
9 હે દેવ, તમે ધોધમાર વરસાદ મોકલ્યો;
9 Copiosa chuva derramaste, ó Deus, para a tua herança; quando já ela estava exausta, tu a restabeleceste.
10 ત્યાં તમારી પ્રજાએ કાયમી વસવાટ કર્યો,
10 Aí habitou a tua grei; em tua bondade, ó Deus, fizeste provisão para os necessitados.
11 જ્યારે યહોવાએ આદેશ આપ્યો, સ્ત્રીઓનું મોટું ટોળું બધી જગાએ હતું.
11 O Senhor deu a palavra, grande é a falange das mensageiras das boas-novas.
12 “ઉતાવળથી રાજાઓ અને તેના સૈન્યો ભાગી જાય છે
12 Reis de exércitos fogem e fogem; a dona de casa reparte os despojos.
13 જેઓ ધેર રહ્યાં છે તેમને રૂપાથી મઢેલી
13 Por que repousais entre as cercas dos apriscos? As asas da pomba são cobertas de prata, cujas penas maiores têm o brilho flavo do ouro.
14 જેમ સાલ્મોનના હિમાચ્છાદિત શિખરોનો બરફ પીગળી જાય છે,
14 Quando o Todo-Poderoso ali dispersa os reis, cai neve sobre o monte Zalmom.
15 બાશાનનો પર્વત દેવનો ભવ્ય પર્વત છે,
15 O monte de Deus é Basã, serra de elevações é o monte de Basã.
16 હે પર્વતો, શા માટે તમે સિયોન પર્વતની અદેખાઇ કરો છો?
16 Por que olhais com inveja, ó montes elevados, o monte que Deus escolheu para sua habitação? O
17 યહોવા, પોતાના અસંખ્ય રથો સાથે સિનાઇના પર્વત પરથી આવે છે;
17 Os carros de Deus são vinte mil, sim, milhares de milhares. No meio deles, está o Senhor; o Sinai tornou-se em santuário.
18 જ્યારે તે ઉંચાઇ પર જાય છે,
18 Subiste às alturas, levaste cativo o cativeiro; recebeste homens por dádivas, até mesmo rebeldes, para que o
19 ધન્ય છે પ્રભુને,
19 Bendito seja o Senhor que, dia a dia, leva o nosso fardo! Deus é a nossa salvação.
20 તેઓજ આપણને મૃત્યુથી મુકત કરે છે,
20 O nosso Deus é o Deus libertador; com Deus, o
21 પણ દેવ પોતાનાં શત્રુઓનાં માથા ફોડી નાખશે, કારણ,
21 Sim, Deus parte a cabeça dos seus inimigos e o cabeludo crânio do que anda nos seus próprios delitos.
22 મારા પ્રભુને કહ્યું, “હું તેમને બાશાનથી પાછા લાવીશ,
22 Disse o Senhor: De Basã os farei voltar, fá-los-ei tornar das profundezas do mar,
23 જેથી ભલે તમે શત્રુઓનાં રકતમાં ચાલો,
23 para que banhes o pé em sangue, e a língua dos teus cães tenha o seu quinhão dos inimigos.
24 હે દેવ, તેઓ તમારી વિજયકૂચ જોશે!
24 Viu-se, ó Deus, o teu cortejo, o cortejo do meu Deus, do meu Rei, no santuário.
25 આગલી હરોળમાં ગાયકો કૂચ કરતાં આવે છે.
25 Os cantores iam adiante, atrás, os tocadores de instrumentos de cordas, em meio às donzelas com adufes.
26 હે મંડળો, તમે દેવની સ્તુતિ કરો;
26 Bendizei a Deus nas congregações, bendizei ao
27 બિન્યામીનનું નાનું કુળ ત્યાં આગેવાની આપે છે,
27 Ali, está o mais novo, Benjamim, que os precede, os príncipes de Judá, com o seu séquito, os príncipes de Zebulom e os príncipes de Naftali.
28 હે યહોવા, તમારુ સામથર્ય બતાવો અને અગાઉ તમે અમારે માટે કર્યુ હતું તેમ,
28 Reúne, ó Deus, a tua força, força divina que usaste a nosso favor,
29 યરૂશાલેમનાં તમારાં મંદિરમાં પૃથ્વીનાં
29 oriunda do teu templo em Jerusalém. Os reis te oferecerão presentes.
30 બરુઓ વચ્ચે છુપાયેલા “પ્રાણીઓને” ઠપકો આપો,
30 Reprime a fera dos canaviais, a multidão dos fortes como touros e dos povos com novilhos; calcai aos pés os que cobiçam barras de prata. Dispersa os povos que se comprazem na guerra.
31 મિસરવાસીઓ તમારા માટે તેમની સંપત્તિ લઇને આવશે.
31 Príncipes vêm do Egito; a Etiópia corre a estender mãos cheias para Deus.
32 હે પૃથ્વીના સર્વ રાજ્યો તમે દેવ સમક્ષ ગાઓ,
32 Reinos da terra, cantai a Deus, salmodiai ao Senhor,
33 પુરાતન કાળનાં આકાશોમાં થઇને વાદળ પર સવારી કરનારા,
33 àquele que encima os céus, os céus da antiguidade; eis que ele faz ouvir a sua voz, voz poderosa.
34 પરાક્રમ કેવળ દેવનું છે,
34 Tributai glória a Deus; a sua majestade está sobre Israel, e a sua fortaleza, nos espaços siderais.
35 હે દેવ, તમે તમારા પવિત્રસ્થાનોમાં અતિ મહિમાવાન અને ભયાવહ છો,
35 Ó Deus, tu és tremendo nos teus santuários; o Deus de Israel, ele dá força e poder ao povo. Bendito seja Deus!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 68, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.