Salmos 59

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 હે મારા દેવ, મારા શત્રુઓથી મારી રક્ષા કરો;
1 Livra-me, Deus meu, dos meus inimigos; põe-me fora do alcance dos meus adversários.
2 દુષ્ટતા કરનારાઓથી તમે મને બચાવો;
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários.
3 ઘાતકી માણસો છુપાઇ રહીને મારો જીવ લેવા કેવા રાહ જોઇ રહ્યાં છે!
3 Pois eis que armam ciladas à minha alma; contra mim se reúnem os fortes, sem que eu tenha cometido qualquer transgressão ou pecado, ó
4 જો કે મારો દોષ ન હોવા છતાં તેઓ અહીં ધસી આવ્યા છે
4 Sem culpa minha, eles se apressam para me atacar; desperta, vem ao meu encontro e vê.
5 હે યહોવા, સૈન્યોના દેવ; ઇસ્રાએલના દેવ, જાગૃત થાઓ;
5 Tu, Senhor , Deus dos Exércitos, és o Deus de Israel; desperta, pois, e castiga todas as nações; não te compadeças de nenhum dos que traiçoeiramente praticam a iniquidade.
6 તેઓ સંધ્યાકાળે પાછા આવે છે,
6 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
7 તેઓ અપમાનો અને ધમકીઓ ઉચ્ચારે છે.
7 Proferem ameaças; em seus lábios há espadas. Pois dizem: “Quem vai ouvir?”
8 હે યહોવા, તમે તેઓને હસી કાઢો;
8 Mas tu, Senhor , vais rir deles; zombarás de todas as nações.
9 હે દેવ, મારા સાર્મથ્ય! હું તમારી વાટ જોઇશ;
9 Em ti, força minha, esperarei; pois Deus é meu alto refúgio.
10 યહોવા મારો કૃપાળુ દેવ મને મદદ કરવા આગળ આવશે.
10 Meu Deus virá ao meu encontro com a sua misericórdia, Deus me fará ver a derrota dos meus inimigos.
11 દેવ, હમણાં તેઓનો સંહાર ન કરશો,
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; dispersa-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, escudo nosso.
12 તેઓ બધા પોતાના મુખનાં શબ્દોથી શાપ આપી પાપ કરે છે,
12 Pelo pecado de sua boca, pelas palavras dos seus lábios, na sua própria soberba sejam enredados e pelas maldições e mentiras que proferem.
13 તમે તમારા ક્રોધમાંજ તેઓનો સંહાર કરો;
13 Consome-os com indignação, consome-os, para que deixem de existir e se saiba que Deus reina em Jacó, até os confins da terra.
14 સંધ્યાકાળે દુષ્ટો પાછા આવી કૂતરાની જેમ ધૂરકે છે,
14 Ao anoitecer, uivam como cães, à volta da cidade.
15 તેઓ ખાવા સારું ખોરાક માટે રખડે છે,
15 Vagueiam à procura de comida e, se não se fartam, então rosnam.
16 પણ હું તો તમારા સાર્મથ્યનું ગીત ગાઇશ,
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã louvarei com alegria a tua misericórdia, pois tu me tens sido alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 હે મારા સાર્મથ્ય, હું તમારા સ્તોત્રો ગાઉં છું;
17 A ti, força minha, cantarei louvores, porque Deus é meu alto refúgio, é o Deus da minha misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.