Salmos 59

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 હે મારા દેવ, મારા શત્રુઓથી મારી રક્ષા કરો;
1 Livra-me, meu Deus, dos meus inimigos; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 દુષ્ટતા કરનારાઓથી તમે મને બચાવો;
2 Livra-me dos que praticam a iniquidade e salva-me dos homens sanguinários,
3 ઘાતકી માણસો છુપાઇ રહીને મારો જીવ લેવા કેવા રાહ જોઇ રહ્યાં છે!
3 pois eis que armam ciladas à minha alma; os fortes se ajuntam contra mim, sem transgressão minha ou pecado meu, ó Senhor .
4 જો કે મારો દોષ ન હોવા છતાં તેઓ અહીં ધસી આવ્યા છે
4 Eles correm e se preparam, sem culpa minha; desperta para me ajudares e olha.
5 હે યહોવા, સૈન્યોના દેવ; ઇસ્રાએલના દેવ, જાગૃત થાઓ;
5 Tu, pois, ó Senhor , Deus dos Exércitos, Deus de Israel, desperta para visitares todas as nações: não tenhas misericórdia de nenhum dos pérfidos que praticam a iniquidade. (Selá)
6 તેઓ સંધ્યાકાળે પાછા આવે છે,
6 Voltam à tarde; dão ganidos como cães, rodeando a cidade.
7 તેઓ અપમાનો અને ધમકીઓ ઉચ્ચારે છે.
7 Eis que eles dão gritos com a boca; espadas estão nos seus lábios; porque dizem eles: Quem ouve?
8 હે યહોવા, તમે તેઓને હસી કાઢો;
8 Mas tu, Senhor , te rirás deles; zombarás de todos os gentios.
9 હે દેવ, મારા સાર્મથ્ય! હું તમારી વાટ જોઇશ;
9 Por causa da sua força eu te aguardarei; pois Deus é a minha alta defesa.
10 યહોવા મારો કૃપાળુ દેવ મને મદદ કરવા આગળ આવશે.
10 O Deus da minha misericórdia virá ao meu encontro; Deus me fará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 દેવ, હમણાં તેઓનો સંહાર ન કરશો,
11 Não os mates, para que o meu povo se não esqueça; espalha-os pelo teu poder e abate-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 તેઓ બધા પોતાના મુખનાં શબ્દોથી શાપ આપી પાપ કરે છે,
12 Pelo pecado da sua boca e pelas palavras dos seus lábios fiquem presos na sua soberba; e pelas maldições e pelas mentiras que proferem.
13 તમે તમારા ક્રોધમાંજ તેઓનો સંહાર કરો;
13 Consome- os na tua indignação, consome- os de modo que não existam mais, para que saibam que Deus reina em Jacó até aos confins da terra. (Selá)
14 સંધ્યાકાળે દુષ્ટો પાછા આવી કૂતરાની જેમ ધૂરકે છે,
14 E tornem a vir à tarde e deem ganidos como cães, rodeando a cidade.
15 તેઓ ખાવા સારું ખોરાક માટે રખડે છે,
15 Vagueiem buscando o que comer, passem a noite sem se fartarem.
16 પણ હું તો તમારા સાર્મથ્યનું ગીત ગાઇશ,
16 Eu, porém, cantarei a tua força; pela manhã, louvarei com alegria a tua misericórdia, porquanto tu foste o meu alto refúgio e proteção no dia da minha angústia.
17 હે મારા સાર્મથ્ય, હું તમારા સ્તોત્રો ગાઉં છું;
17 A ti, ó fortaleza minha, cantarei louvores; porque Deus é a minha defesa, é o Deus da minha misericórdia.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.