Salmos 59
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs BKJ
1 હે મારા દેવ, મારા શત્રુઓથી મારી રક્ષા કરો;
1 Ao Músico-chefe, Al-Tachete, Mictã de Davi, quando Saul enviou, e eles vigiaram a casa para matá-lo. Livra-me dos meus inimigos, ó meu Deus; defende-me daqueles que se levantam contra mim.
2 દુષ્ટતા કરનારાઓથી તમે મને બચાવો;
2 Livra-me dos trabalhadores da iniquidade, e salva-me dos homens sanguinários.
3 ઘાતકી માણસો છુપાઇ રહીને મારો જીવ લેવા કેવા રાહ જોઇ રહ્યાં છે!
3 Pois eis que eles ficam à espreita por minha alma; os poderosos se juntam contra mim; não por transgressão minha, nem por pecado meu, ó SENHOR.
4 જો કે મારો દોષ ન હોવા છતાં તેઓ અહીં ધસી આવ્યા છે
4 Eles correm, e se preparam sem minha culpa; acorda para me socorrer, e contempla.
5 હે યહોવા, સૈન્યોના દેવ; ઇસ્રાએલના દેવ, જાગૃત થાઓ;
5 Tu, portanto, ó SENHOR Deus dos Exércitos, o Deus de Israel, acorda para visitar todos os pagãos; não sejas misericordioso com nenhum dos perversos transgressores. Selá.
6 તેઓ સંધ્યાકાળે પાછા આવે છે,
6 Eles voltam à tarde, fazem um barulho como o de um cachorro, e andam circulando a cidade.
7 તેઓ અપમાનો અને ધમકીઓ ઉચ્ચારે છે.
7 Eis que eles dão gritos com as suas bocas; espadas estão em seus lábios; pois quem, dizem eles, acaso ouve?
8 હે યહોવા, તમે તેઓને હસી કાઢો;
8 Mas tu, ó SENHOR, te rirás deles; tu terás todos os pagãos em escárnio.
9 હે દેવ, મારા સાર્મથ્ય! હું તમારી વાટ જોઇશ;
9 Por causa da tua força, eu esperarei em ti, pois Deus é a minha defesa.
10 યહોવા મારો કૃપાળુ દેવ મને મદદ કરવા આગળ આવશે.
10 O Deus da minha misericórdia me preservará; Deus me deixará ver o meu desejo sobre os meus inimigos.
11 દેવ, હમણાં તેઓનો સંહાર ન કરશો,
11 Não os mates, para que o meu povo não se esqueça; espalha-os pelo teu poder, e humilha-os, ó Senhor, nosso escudo.
12 તેઓ બધા પોતાના મુખનાં શબ્દોથી શાપ આપી પાપ કરે છે,
12 Pelo pecado da sua boca e as palavras dos seus lábios, deixe que eles sejam levados em seu orgulho, e pelo amaldiçoar e mentir que eles falam.
13 તમે તમારા ક્રોધમાંજ તેઓનો સંહાર કરો;
13 Consome-os em ira, consome-os, para que eles não possam existir, e que eles saibam que Deus reina em Jacó até os fins da terra. Selá.
14 સંધ્યાકાળે દુષ્ટો પાછા આવી કૂતરાની જેમ ધૂરકે છે,
14 E à tarde deixai-os retornar, e fazerem barulho como um cachorro, e andarem rodeando a cidade.
15 તેઓ ખાવા સારું ખોરાક માટે રખડે છે,
15 Deixai-os vaguear para cima e para baixo por alimento, e invejem se não se satisfizerem.
16 પણ હું તો તમારા સાર્મથ્યનું ગીત ગાઇશ,
16 Mas eu cantarei o teu poder; sim, pela manhã cantarei alto a tua misericórdia, pois tu tens sido a minha defesa e refúgio no dia da minha tribulação.
17 હે મારા સાર્મથ્ય, હું તમારા સ્તોત્રો ગાઉં છું;
17 A ti, ó força minha, eu cantarei; pois Deus é a minha defesa, e o Deus da minha misericórdia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 59, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.