Salmos 49
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARC
1 હે સર્વ પ્રજાજનો, તમે આ સાંભળો;
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 નિમ્ન કક્ષના કે ઉચ્ચકક્ષાનાં, શ્રીમંત કે દરિદ્રી, તમે સૌ માણસો મારા શબ્દો પર ધ્યાન આપો.
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 હું બુદ્ધિ વિષે મારા મુખેથી બોલીશ;
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 હું દ્રષ્ટાંત પર કાન લગાડીશ,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 જ્યારે સંકટો આવે છે ત્યારે,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 જેઓ પોતાની સંપત્તિ પર ભરોસો રાખે છે,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 તેઓમાંનો કોઇ પોતાના ભાઇને કોઇ રીતે છોડાવી શકતાં નથી;
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 માનવ-જીવનની એટલી મોટી કિંમત છે
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 જેથી તે સદાકાળનું જીવન પામે,
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 બધા લોકો સાક્ષી છે કે વિદ્ધાન મૃત્યુ પામે છે,
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 તેઓ જમીનજાગીરને પોતાના નામથી ઓળખાવે છે,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 માણસો ભલે ધનવાન હોય, પણ તેઓ અહીં કાયમ માટે રહેવાના નથી.
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 એવા મૂર્ખ લોકો જેમણે તેમની સંપત્તિનો વિશ્વાસ રાખ્યો હતો,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 પેલા લોકો બરાબર ઘેટાઁ જેવાજ છે.
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 દેવ મને શેઓલની પકડમાંથી છોડાવશે કારણ કે
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 કારણ, તે લોકો ધનવાન છે, અને વૈભવી મકાનો ધરાવે છે
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 તેઓ જ્યારે મૃત્યુ પામે છે ત્યારે તેઓ સાથે કશુંય લઇ જઇ શકશે નહિ
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 ધનવાન વ્યકિત તેના જીવનકાળ દરમ્યાન પોતાની જાતને મહાન ગણતી હશે,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 પરંતુ આખરે તો તે પણ તેના પૂર્વજોની જેમ મૃત્યુ પામશે
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 જે વ્યકિત પાસે દુન્યવી વૈભવ છે, પણ આત્મિક સમજ નથી;
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.