Salmos 49
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ACF
1 હે સર્વ પ્રજાજનો, તમે આ સાંભળો;
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 નિમ્ન કક્ષના કે ઉચ્ચકક્ષાનાં, શ્રીમંત કે દરિદ્રી, તમે સૌ માણસો મારા શબ્દો પર ધ્યાન આપો.
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 હું બુદ્ધિ વિષે મારા મુખેથી બોલીશ;
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 હું દ્રષ્ટાંત પર કાન લગાડીશ,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 જ્યારે સંકટો આવે છે ત્યારે,
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 જેઓ પોતાની સંપત્તિ પર ભરોસો રાખે છે,
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 તેઓમાંનો કોઇ પોતાના ભાઇને કોઇ રીતે છોડાવી શકતાં નથી;
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 માનવ-જીવનની એટલી મોટી કિંમત છે
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 જેથી તે સદાકાળનું જીવન પામે,
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 બધા લોકો સાક્ષી છે કે વિદ્ધાન મૃત્યુ પામે છે,
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 તેઓ જમીનજાગીરને પોતાના નામથી ઓળખાવે છે,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 માણસો ભલે ધનવાન હોય, પણ તેઓ અહીં કાયમ માટે રહેવાના નથી.
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 એવા મૂર્ખ લોકો જેમણે તેમની સંપત્તિનો વિશ્વાસ રાખ્યો હતો,
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 પેલા લોકો બરાબર ઘેટાઁ જેવાજ છે.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 દેવ મને શેઓલની પકડમાંથી છોડાવશે કારણ કે
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 કારણ, તે લોકો ધનવાન છે, અને વૈભવી મકાનો ધરાવે છે
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 તેઓ જ્યારે મૃત્યુ પામે છે ત્યારે તેઓ સાથે કશુંય લઇ જઇ શકશે નહિ
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 ધનવાન વ્યકિત તેના જીવનકાળ દરમ્યાન પોતાની જાતને મહાન ગણતી હશે,
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 પરંતુ આખરે તો તે પણ તેના પૂર્વજોની જેમ મૃત્યુ પામશે
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 જે વ્યકિત પાસે દુન્યવી વૈભવ છે, પણ આત્મિક સમજ નથી;
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.