Salmos 49

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 હે સર્વ પ્રજાજનો, તમે આ સાંભળો;
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 નિમ્ન કક્ષના કે ઉચ્ચકક્ષાનાં, શ્રીમંત કે દરિદ્રી, તમે સૌ માણસો મારા શબ્દો પર ધ્યાન આપો.
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 હું બુદ્ધિ વિષે મારા મુખેથી બોલીશ;
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 હું દ્રષ્ટાંત પર કાન લગાડીશ,
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 જ્યારે સંકટો આવે છે ત્યારે,
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 જેઓ પોતાની સંપત્તિ પર ભરોસો રાખે છે,
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 તેઓમાંનો કોઇ પોતાના ભાઇને કોઇ રીતે છોડાવી શકતાં નથી;
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 માનવ-જીવનની એટલી મોટી કિંમત છે
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 જેથી તે સદાકાળનું જીવન પામે,
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 બધા લોકો સાક્ષી છે કે વિદ્ધાન મૃત્યુ પામે છે,
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 તેઓ જમીનજાગીરને પોતાના નામથી ઓળખાવે છે,
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 માણસો ભલે ધનવાન હોય, પણ તેઓ અહીં કાયમ માટે રહેવાના નથી.
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 એવા મૂર્ખ લોકો જેમણે તેમની સંપત્તિનો વિશ્વાસ રાખ્યો હતો,
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 પેલા લોકો બરાબર ઘેટાઁ જેવાજ છે.
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 દેવ મને શેઓલની પકડમાંથી છોડાવશે કારણ કે
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 કારણ, તે લોકો ધનવાન છે, અને વૈભવી મકાનો ધરાવે છે
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 તેઓ જ્યારે મૃત્યુ પામે છે ત્યારે તેઓ સાથે કશુંય લઇ જઇ શકશે નહિ
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 ધનવાન વ્યકિત તેના જીવનકાળ દરમ્યાન પોતાની જાતને મહાન ગણતી હશે,
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 પરંતુ આખરે તો તે પણ તેના પૂર્વજોની જેમ મૃત્યુ પામશે
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 જે વ્યકિત પાસે દુન્યવી વૈભવ છે, પણ આત્મિક સમજ નથી;
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.