Salmos 45

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 મારૂં હૃદય સુંદર શબ્દોથી ભરાઇ ગયું છે.
1 De boas palavras transborda o meu coração. Ao Rei consagro o que compus; a minha língua é como a pena de habilidoso escritor.
2 તમે કોઇ પણ માણસ કરતાં વધારે સુંધર છો.
2 Tu és o mais formoso dos filhos dos homens; nos teus lábios se extravasou a graça; por isso, Deus te abençoou para sempre.
3 હે પરાક્રમી, તમે તમારી તરવાર કમરે બાંધો;
3 Cinge a espada no teu flanco, herói; cinge a tua glória e a tua majestade!
4 તમે ભવ્ય દેખાઓ છો, જાઓ, સત્ય અને ભલાઇ અને ન્યાયની લડતમાં વિજયી થાઓ.
4 E nessa majestade cavalga prosperamente, pela causa da verdade e da justiça; e a tua destra te ensinará proezas.
5 તમારા તીક્ષ્ણ બાણો મારા શત્રુઓના હૃદયો વીંધે છે,
5 As tuas setas são agudas, penetram o coração dos inimigos do Rei; os povos caem submissos a ti.
6 હે દેવ, તમારૂં રાજ્યાસન સનાતન છે;
6 O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de equidade é o cetro do teu reino.
7 તમને ન્યાયીપણા પર પ્રીતિ છે, અને દુષ્ટતા પ્રતિ તિરસ્કાર છે;
7 Amas a justiça e odeias a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria, como a nenhum dos teus companheiros.
8 હાથીદાંતના મહેલોમાં મારાં વસ્રો બોળ, અગરને તજની સુગંધથી કેવા મહેકે છે,
8 Todas as tuas vestes recendem a mirra, aloés e cássia; de palácios de marfim ressoam instrumentos de cordas que te alegram.
9 તમારી માનીતી સ્રીઓમાં ઘણી રાજકુમારીકાઓ છે.
9 Filhas de reis se encontram entre as tuas damas de honra; à tua direita está a rainha adornada de ouro finíssimo de Ofir.
10 હે રાજકન્યા, હું કહું તે તું કાને ધર;
10 Ouve, filha; vê, dá atenção; esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 તારા સૌંદર્યમાં મોહિત થઇને રાજા અતિ આનંદ પામે છે,
11 Então, o Rei cobiçará a tua formosura; pois ele é o teu senhor; inclina-te perante ele.
12 તૂરના ધનવાન લોકો તમારા માટે ભેટ સોગાદો
12 A ti virá a filha de Tiro trazendo donativos; os mais ricos do povo te pedirão favores.
13 અતિ સુંદર રાજકન્યા, જનાનખાનામાં રાહ જુએ છે;
13 Toda formosura é a filha do Rei no interior do palácio; a sua vestidura é recamada de ouro.
14 તેણીએ સુંદર, શણગારેલા વસ્ત્રો પરિધાન કર્યા છે.
14 Em roupagens bordadas conduzem-na perante o Rei; as virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas à tua presença.
15 જ્યારે રાજમહેલમાં તેઓ પ્રવેશ કરશે
15 Serão dirigidas com alegria e regozijo; entrarão no palácio do Rei.
16 તારા વંશજો તારા પછી શાસન કરશે.
16 Em vez de teus pais, serão teus filhos, os quais farás príncipes por toda a terra.
17 હું તારું નામ સદા સર્વ પેઢીઓમાં અત્યંત પ્રિય કરીશ;
17 O teu nome, eu o farei celebrado de geração a geração, e, assim, os povos te louvarão para todo o sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.