Salmos 147

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 તે ભલા છે માટે યહોવાની સ્તુતિ થાઓ.
1 Salmo. Louvai o Senhor porque ele é bom; cantai ao nosso Deus porque ele é amável, e o louvor lhe convém.
2 યહોવા યરૂશાલેમને બાંધે છે;
2 O Senhor reconstrói Jerusalém, e congrega os dispersos de Israel.
3 હૃદયભંગ થયેલાઓને તે સાજાઁ કરે છે;
3 Ele cura os que têm o coração ferido, e pensa-lhes as chagas.
4 તે તારાઓની ગણતરી કરે છે;
4 É ele que fixa o número das estrelas, e designa cada uma por seu nome.
5 આપણા પ્રભુ કેવા મહાન છે!
5 Grande é o Senhor nosso e poderosa a sua força; sua sabedoria não tem limites.
6 યહોવા નમ્રજનોને આધાર આપે છે;
6 O Senhor eleva os humildes, mas abate os ímpios até a terra.
7 યહોવાએ કરેલા ઉપકારો માટે તેમનો આભાર માનો;
7 Cantai ao Senhor um cântico de gratidão, cantai ao nosso Deus com a harpa.
8 તે આકાશને વાદળોથી ઢાંકે છે;
8 A ele que cobre os céus de nuvens, que faz cair a chuva à terra; a ele que faz crescer a relva nas montanhas, e germinar plantas úteis para o homem.
9 પશુઓને તેમજ પોકાર કરતાં કાગડાનાં બચ્ચાંને
9 Que dá sustento aos rebanhos, aos filhotes dos corvos que por ele clamam.
10 દેવની ખુશી યુદ્ધના ઘોડાઓની શકિતમાં
10 Não é o vigor do cavalo que lhe agrada, nem ele se compraz nos jarretes do corredor.
11 પણ જેઓ તેમનો ભય રાખે છે;
11 Agradam ao Senhor somente os que o temem, e confiam em sua misericórdia.
12 હે યરૂશાલેમ, તમે યહોવાની સ્તુતિ કરો;
12 Salmo. Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva o teu Deus, ó Sião,
13 કારણ, તેમણે તારા સર્વ શત્રુઓ વિરુદ્ધ, તારા દરવાજાઓને સુરક્ષિત કર્યા છે.
13 porque ele reforçou os ferrolhos de tuas portas, e abençoou teus filhos em teu seio.
14 તે તમારા સમગ્ર દેશમાં શાંતિ સ્થાપે છે;
14 Estabeleceu a paz em tuas fronteiras, e te nutre com a flor do trigo.
15 તે પોતાની આજ્ઞા પૃથ્વી પર મોકલે છે;
15 Ele revelou sua palavra a Jacó, e aí ela corre velozmente.
16 તે જમીનને ઢાંકવા સફેદ ઊન જેવો બરફ મોકલે છે
16 Ele faz cair a neve como lã, espalha a geada, como cinza.
17 તે આકાશમાંથી પથ્થરની જેમ પડતાં કરા મોકલે છે
17 Atira o seu granizo como migalhas de pão, diante de seu frio as águas se congelam.
18 તે પોતાનું વચન મોકલીને તેમને ઓગળાવે છે;
18 À sua ordem, porém, elas se derretem; faz soprar o vento e as águas correm de novo.
19 દેવે યાકૂબને તેમના વચન આપ્યા,
19 Ele revelou sua palavra a Jacó, sua lei e seus preceitos a Israel.
20 અન્ય કોઇ પ્રજા સાથે તેમણે આ પ્રમાણે કર્યુ નથી;
20 Com nenhum outro povo agiu assim, a nenhum deles manifestou seus mandamentos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 147, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.