Salmos 139

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 હે યહોવા, તમે મારા હૃદયની પરીક્ષા કરી છે;
1 Senhor , tu me sondaste e me conheces.
2 મારું બેસવું તથા ઊઠવું તમે જાણો છો;
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 તમે જાણો છો હું ક્યાં જઇ રહ્યો છું અને હું ક્યારે સુઇ જાઉ છું.
3 Cercas o meu andar e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 હું બોલું તે અગાઉ તમે જાણો છો,
4 Sem que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor , tudo conheces.
5 તમે મને આગળને પાછળ ઘેરી લીધો છે;
5 Tu me cercaste em volta e puseste sobre mim a tua mão.
6 આવું જ્ઞાન મને તો અતિ ભવ્ય અને અદૃભૂત છે;
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta, que não a posso atingir.
7 તમારા આત્મા પાસેથી હું ક્યાં જાઉં?
7 Para onde me irei do teu Espírito ou para onde fugirei da tua face?
8 જો હું આકાશમાં જાઉં તો તમે ત્યાં છો;
8 Se subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também;
9 જો હું પરોઢિયાની પાંખો પર
9 se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 તો ત્યાં પણ મને તમારો હાથ દોરશે;
10 até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 જો હું અંધકારમાં સમાઇ જવાનો પ્રયત્ન કરું
11 Se disser: decerto que as trevas me encobrirão; então, a noite será luz à roda de mim.
12 અંધકાર પણ મને સંતાડી શકતો નથી યહોવાથી;
12 Nem ainda as trevas me escondem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.
13 મારું અંત:કરણ તમે ઘડ્યુઁ છે,
13 Pois possuíste o meu interior; entreteceste-me no ventre de minha mãe.
14 ભય તથા નવાઇ પમાડે તે રીતે મારી રચના થઇ;
14 Eu te louvarei, porque de um modo terrível e tão maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 જ્યારે મારી માતાનાં ગર્ભાશયમાં સંતાઇને મારી રચના થતી હતી
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado e entretecido como nas profundezas da terra.
16 તમારી આંખોએ મારું બીજાંકુર તે સમયે જોયુ હતુ
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe, e no teu livro todas estas coisas foram escritas, as quais iam sendo dia a dia formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 હે દેવ, તારા વિચારો મારા માટે કેટલાં કિંમતી છે!
17 E quão preciosos são para mim, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!
18 જો હું તમારા વિચારોને ગણવાનો પ્રયત્ન કરું તો તેઓ રેતીના કણ કરતાંય વધારે થાય,
18 Se os contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo, ainda estou contigo.
19 હે યહોવા, તમે દુષ્ટોનો ખચીત સંહાર કરો;
19 Ó Deus! Tu matarás, decerto, o ímpio! Apartai-vos, portanto, de mim, homens de sangue.
20 તેઓ તમારા નામની નિંદા બહુ કરે છે;
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 હે યહોવા, તમારો દ્વેષ કરનારાઓનો શું હું દ્વેષ ન કરું?
21 Não aborreço eu, ó Senhor , aqueles que te aborrecem, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 હું તેઓને સંપૂર્ણ રીતે ધિક્કારું છું;
22 Aborreço-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.
23 હે યહોવા, મારી પરીક્ષા કર; અને મારું અંત:કરણ ઓળખ;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 તમને દુ:ખ થાય તેવી બાબત તમને મારામાં દેખાય તો મને જણાવો;
24 E vê se há em mim algum caminho mau e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.