Salmos 139
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ACF
1 હે યહોવા, તમે મારા હૃદયની પરીક્ષા કરી છે;
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 મારું બેસવું તથા ઊઠવું તમે જાણો છો;
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 તમે જાણો છો હું ક્યાં જઇ રહ્યો છું અને હું ક્યારે સુઇ જાઉ છું.
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 હું બોલું તે અગાઉ તમે જાણો છો,
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 તમે મને આગળને પાછળ ઘેરી લીધો છે;
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 આવું જ્ઞાન મને તો અતિ ભવ્ય અને અદૃભૂત છે;
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 તમારા આત્મા પાસેથી હું ક્યાં જાઉં?
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 જો હું આકાશમાં જાઉં તો તમે ત્યાં છો;
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 જો હું પરોઢિયાની પાંખો પર
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 તો ત્યાં પણ મને તમારો હાથ દોરશે;
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 જો હું અંધકારમાં સમાઇ જવાનો પ્રયત્ન કરું
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 અંધકાર પણ મને સંતાડી શકતો નથી યહોવાથી;
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 મારું અંત:કરણ તમે ઘડ્યુઁ છે,
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 ભય તથા નવાઇ પમાડે તે રીતે મારી રચના થઇ;
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 જ્યારે મારી માતાનાં ગર્ભાશયમાં સંતાઇને મારી રચના થતી હતી
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 તમારી આંખોએ મારું બીજાંકુર તે સમયે જોયુ હતુ
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 હે દેવ, તારા વિચારો મારા માટે કેટલાં કિંમતી છે!
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 જો હું તમારા વિચારોને ગણવાનો પ્રયત્ન કરું તો તેઓ રેતીના કણ કરતાંય વધારે થાય,
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 હે યહોવા, તમે દુષ્ટોનો ખચીત સંહાર કરો;
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 તેઓ તમારા નામની નિંદા બહુ કરે છે;
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 હે યહોવા, તમારો દ્વેષ કરનારાઓનો શું હું દ્વેષ ન કરું?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 હું તેઓને સંપૂર્ણ રીતે ધિક્કારું છું;
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 હે યહોવા, મારી પરીક્ષા કર; અને મારું અંત:કરણ ઓળખ;
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 તમને દુ:ખ થાય તેવી બાબત તમને મારામાં દેખાય તો મને જણાવો;
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.