Jó 36

પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 વળી અલીહૂએ આગળ અનુસંધાનમાં કહ્યું,
1 Depois Eliú prosseguiu nestes termos:
2 “જરા લાંબો સમય મને નિભાવી લે,
2 Espera um pouco e te instruirei, tenho ainda palavras em defesa de Deus;
3 હું મારું જ્ઞાન એકેએક સાથે વહેચીશ, દેવે મારું સર્જન કર્યુ
3 irei buscar longe a minha ciência, e justificarei meu Criador.
4 હું તને જણાવું છું કે તે ખરેખર સત્ય છે
4 Minhas palavras não são certamente mentirosas, estás tratando com um homem de ciência sólida.
5 “દેવ મહા બળવાન છે, પણ એ કોઇનો તિરસ્કાર કરતા નથી.
5 Deus é poderoso, mas não é arrogante, é poderoso por sua ciência:
6 એ દુષ્ટોને જીવતા રહેવા દેતા નથી;
6 não deixa viver o mau, faz justiça aos aflitos,
7 જે સચ્ચાઇથી રહે છે, તે લોકો પર દેવ નજર રાખે છે.
7 não afasta os olhos dos justos; e os faz assentar com os reis no trono, numa glória eterna.
8 તેથી જો લોકોને સજા થઇ છે,
8 Se vierem a cair presos, ou se forem atados com os laços da infelicidade,
9 અને દેવ તેને કહેશે, તેઓએ શું કર્યું હતું.
9 ele lhes faz reconhecer as suas obras, e as faltas que cometeram por orgulho;
10 દેવ તેઓને પાપ કરવાનું મૂકી દેવાનો આદેશ આપશે
10 e abre-lhes os ouvidos para corrigi-los, e diz-lhes que renunciem à iniqüidade.
11 “તેઓ જો એનું માને અને એની સેવા કરે તો તેઓ તેમનું બાકીનું જીવન સમૃદ્ધિમાં ગાળશે.
11 Se escutam e obedecem, terminam seus dias na felicidade, e seus anos na delícia;
12 પરંતુ જો તેઓ એનું ન માને તો તેઓ અજ્ઞાનમાંજ મૃત્યુ પામે
12 se não, morrem de um golpe, expiram por falta de sabedoria.
13 “લોકો જે દેવની ચિંતા કરતા નથી જ્યારે આખો વખત તેઓ દુ:ખી રહે છે.
13 Os corações ímpios são entregues à cólera; não clamam a Deus quando ele os aprisiona,
14 તેઓ હજુ જુવાન હશે મરી જશે.
14 morrem em plena mocidade, a vida deles passa como a dos efeminados.
15 પણ દુષ્ટલોકોને તેઓના દુ:ખ દ્વારા નરમ બનાવે છે.
15 Mas Deus salvará o pobre pela sua miséria, e o instrui pelo sofrimento.
16 “તેણે તને દુ:ખમાંથી દૂર કર્યો છે, તેણે તને નિરાંતનું જીવન આપ્યું છે.
16 A ti também retirará das fauces da angústia, numa larga liberdade, e no repouso de uma mesa bem guarnecida.
17 પરંતુ હવે અયૂબ, તું દોષિત ઠરાયો.
17 E tu te comportas como um malvado, com o risco de incorrer em sentença e penalidade.
18 હવે તમે સાવધ રહેજો, જેથી સમૃદ્ધિ તમને ફોસલાવે નહિઁ,
18 Toma cuidado para que a cólera não te inflija um castigo, e que o tamanho do resgate não te perca.
19 સંકટમાં તારી અઢળક સમૃદ્ધિ તને શા કામની?
19 Levará ele em conta teu grito na aflição, e todos os esforços do vigor?
20 રાતે આવવાની ઇચ્છા કરતો નહિ.
20 Não suspires pela noite, para que os povos voltem para seus lugares.
21 અયૂબ, તેઁ ખૂબજ પીડા ભોગવી છે.
21 Guarda-te de declinar para a iniqüidade, e de preferir a injustiça ao sofrimento.
22 “દેવ પોતાના સાર્મથ્ય વડે મહિમાવાન કાર્યો કરે છે.
22 Vê, Deus é sublime em seu poder. Que senhor lhe é comparável?
23 એમણે શું કરવું એ કોઇ એમને કહી શકે ખરું?
23 Quem lhe fixou seu caminho? Quem pode dizer-lhe: Fizeste mal?
24 તેમણે પ્રતાપી કાર્યો કરેલા છે.
24 Antes pensa em glorificar sua obra, que os humanos celebram em seus cantos.
25 દેવે જે કાઇં કર્યુ છે તે બધાએ જોયું છે,
25 Todos os homens a contemplam; o mortal a considera de longe.
26 દેવ એટલાં મહાન છે કે આપણે તેમને સમજી શકતા નથી.
26 Deus é grande demais para que o possamos conhecer; o número de seus anos é incalculável.
27 “દેવ, પૃથ્વી પરથી પાણીને ઊંચે લઇ જઇ
27 Atrai as gotinhas de água para transformá-las em chuva no nevoeiro,
28 જે વાદળોમાંથી પૃથ્વી પર વરસે છે
28 as nuvens as espalham, e as destilam sobre a multidão dos homens.
29 દેવ કેવી રીતે વાદળો પાથરે છે,
29 Quem pode compreender como se estendem as nuvens, e o estrépito de sua tenda?
30 જુઓ, દેવ પૃથ્વી પર વિજળી ફેલાવે છે
30 Espalha em volta dele a sua luz, e cobre os cimos das montanhas.
31 દેવ પોતાના અદ્ભૂત અંકુશ વડે, તે લોકો પર શાસન કરે છે
31 É por esse meio que nutre os povos, e fornece-lhes abundância de alimentos.
32 તેઓ પોતાના હાથથી વીજળીને પકડે છે
32 Nas suas mãos estende o raio, fixa-lhe o alvo a atingir;
33 ગર્જના ચેતવણી આપે છે કે તોફાન નજીક આવી રહ્યું છે.
33 seu estrondo o anuncia, o rebanho também anuncia aquele que se aproxima.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.