1 Crônicas 1
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs NVI
1 આદમ, શેથ, અનોશ;
1 Adão, Sete, Enos,
2 કેનાન, માહલાલએલ, યારેદ;
2 Cainã, Malaleel, Jarede,
3 હનોખ, મથૂશેલા, લામેખ; નૂહ.
3 Enoque, Matusalém, Lameque, Noé.
4 નૂહના પુત્રો: શેમ, હામ તથા યાફેથ.
4 Estes foram os filhos de Noé: Sem, Cam e Jafé.
5 યાફેથના પુત્રો: ગોમેર, માગોગ, માદાય, યાવાન, તુબાલ, મેશેખ તથા તીરાશ.
5 Estes foram os filhos de Jafé: Gômer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
6 ગોમેરના પુત્રો: આશ્કનાજ, રીફાથ અને તોગાર્માહ.
6 Estes foram os filhos de Gômer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 યાવાનના પુત્રો: એલિશા, તાશીર્શ, કિત્તીમ તથા દોદાનીમ.
7 Estes foram os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Rodanim.
8 હામના પુત્રો: કૂશ, મિસરાઈમ, પૂટ તથા કનાન.
8 Estes foram os filhos de Cam: Cuxe, Mizraim, Fute e Canaã.
9 કૂશના પુત્રો: સબાહ, હવીલાહ, સાબ્તાહ, રાઅમાહ તથા સાબ્તેકા.
9 Estes foram os filhos de Cuxe: Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá. Estes foram os filhos de Raamá: Sabá e Dedã.
10 કૂશનો બીજો એક પુત્ર નિમ્રોદ હતો જે પૃથ્વી પરનો સૌથી પહેલો શકિતશાળી યોદ્ધો હતો.
10 Cuxe gerou Ninrode, o primeiro homem poderoso na terra.
11 મિસરાઈમ આ બધાનો પિતૃ હતો: લૂદીમ, અનામીમ, લહાબીમ, નાફતુહીમ,
11 Mizraim gerou os luditas, os anamitas, os leabitas, os naftuítas,
12 પાથરૂસીમ, કાસ્લુહીમ (પલિસ્તી કાસ્લુહીમથી ઉતરી આવ્યાં હતા) અને કાફતોરીમ.
12 os patrusitas, os casluítas, dos quais se originaram os filisteus, e os caftoritas.
13 કનાનના પુત્રો: સિદોન જ્યેષ્ઠ પુત્ર અને હેથ.
13 Canaã gerou Sidom, seu filho mais velho, e Hete,
14 યબૂસી, અમોરી, ગિર્ગાશી;
14 como também os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
15 હિવ્વી, આકીર્, સીની;
15 os heveus, os arqueus, os sineus,
16 આર્વાદી, સમારી તથા હમાથી.
16 os arvadeus, os zemareus e os hamateus.
17 શેમના પુત્રો: એલામ, આશ્શૂર, આર્પાકશાદ, લૂદ, અરામ, ઉસ, હૂલ, ગેથેર, તથા મેશેખ.
17 Estes foram os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude e Arã. Estes foram os filhos de Arã: Uz, Hul, Géter e Meseque.
18 આર્પાકશાદથી શેલાહ થયો, ને શેલાહથી એબેર થયો.
18 Arfaxade gerou Salá, e este gerou Héber.
19 એબેરને બે પુત્રો હતા; એકનું નામ પેલેગ હતું, કારણ તેના દિવસોમાં પૃથ્વીના લોકોમાં વિભાજન થયું હતું; એના ભાઈનું નામ યોકટાન
19 A Héber nasceram dois filhos: Um deles se chamou Pelegue, porque em sua época a terra foi dividida; seu irmão chamou-se Joctã.
20 અને તેના પુત્રો હતા: આલ્મોદાદ, શેલેફ, હસાર્માવેથ, યેરાહ;
20 Joctã gerou Almodá, Salefe, Hazarmavé, Jerá,
21 હદોરામ, ઉઝાલ, દિકલાહ,
21 Hadorão, Uzal, Dicla,
22 એબાલ અબીમાએલ, શબા,
22 Obal, Abimael, Sabá,
23 ઓફીર, હવીલાહ અને યોઆબ, આ બધા યોકટાનના વંશજો હતા.
23 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos esses foram filhos de Joctã.
24 શેમ, આર્ફાકશાદ, શેલાહ,
24 Sem, Arfaxade, Salá,
25 એબેર, પેલેગ, રેઉ,
25 Héber, Pelegue, Reú,
26 સરૂગ, નાહોર, તેરાહ,
26 Serugue, Naor, Terá
27 ઇબ્રામ (એટલે ઇબ્રાહિમ).
27 e Abrão, que é Abraão.
28 ઇબ્રાહિમના પુત્રો: ઇસહાક અને ઇશ્માએલ.
28 Estes foram os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 આ તેઓની વંશાવળી છે:
29 Foram estes os seus descendentes: Nebaiote, o filho mais velho de Ismael, Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 મિશ્મા, દૂમાહ, માસ્સા, હદાદ, તેમા,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Temá,
31 યટર, નાફીશ અને કેદમાહ. આ ઇશ્માએેલના પુત્રો હતા.
31 Jetur, Nafis e Quedemá. Esses foram os filhos de Ismael.
32 ઇબ્રાહિમની ઉપપત્ની કટૂરાહના પુત્રો: ઝિમ્રાન, યોકશાન, મદાન, મિદ્યાન, યિશ્બાક અને સૂઆહ થયા.
32 Estes foram os filhos de Abraão com sua concubina Quetura: Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Foram estes os filhos de Jocsã: Sabá e Dedã.
33 મિદ્યાનના પુત્રો: એફાહ, એફેર, હનોખ, અબીદા અને એલ્દાઆહ, આ સર્વ કટૂરાહના વંશજો હતા.
33 Foram estes os filhos de Midiã: Efá, Éfer, Enoque, Abida e Elda. Todos esses foram descendentes de Quetura.
34 ઇબ્રાહિમ ઇસહાકનો પિતા હતો. ઇસહાક, એસાવ અને ઇસ્રાએલનો પિતા હતો.
34 Abraão gerou Isaque. Estes foram os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 એસાવના પુત્રો: અલીફાઝ, રેઉએલ, યેઉશ, યાલામ તથા કોરાહ.
35 Estes foram os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 અલીફાઝના પુત્રો: તેમાન, ઓમાર, સફી, ગાતામ, કનાજ, તિમ્ના તથા અમાલેક.
36 Estes foram os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz; e Amaleque, de Timna, sua concumbina.
37 રેઉએલના પુત્રો: નાહાથ, ઝેરાહ, શામ્માહ તથા મિઝઝાહ.
37 Estes foram os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 સેઇરના પુત્રો: લોટાન, શોબાલ, સિબયોન, અનાહ, દિશોન, એસેર, તથા દીશાન.
38 Estes foram os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná, Disom, Eser e Disã. Lotã tinha uma irmã chamada Timna.
39 લોટાનના પુત્રો: હોરી અને હોમામ અને લોટાનની બહેન તિમ્ના હતી.
39 Estes foram os filhos de Lotã: Hori e Homã.
40 શોબાલના પુત્રો: આલ્યાન, માનાહાથ, એબાલ, શફી તથા ઓનામ.
40 Estes foram os filhos de Sobal: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã. Estes foram os filhos de Zibeão: Aiá e Aná.
41 અનાહનો પુત્ર:
41 Este foi o filho de Aná: Disom. Estes foram os filhos de Disom: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
42 એસેરના પુત્રો: બિલ્હાન, ઝાઅવાન તથા યાઅકાન,
42 Estes foram os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Acã. Estes foram os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 ઇસ્રાએલમાં કોઇ પણ રાજાએ રાજ કર્યું તે અગાઉ આ બધાં રાજા હતા;
43 Estes foram os reis que reinaram no território de Edom antes que os israelitas tivessem um rei: Belá, filho de Beor. Sua cidade chamava-se Dinabá.
44 બેલા મૃત્યુ પામ્યો પછી બોસ્રાહના વતની ઝેરાહનો પુત્ર યોબાબ રાજા બન્યો.
44 Belá morreu, e Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi o seu sucessor.
45 યોબાબના મૃત્યુ પછી, તેમાનીઓના દેશનો હૂશામ રાજા બન્યો.
45 Jobabe morreu, e Husã, da terra dos temanitas, foi o seu sucessor.
46 હૂશામના મૃત્યુ પછી, બદાદનો પુત્ર હદાદ રાજા બન્યો. હદાદે મોઆબના મેદાનમાં મિદ્યાનીઓને હરાવ્યા; તેના નગરનું નામ અવીથ હતું.
46 Husã morreu, e Hadade, filho de Bedade, que tinha derrotado os midianitas na terra de Moabe, foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Avite.
47 હદાદના મુત્યુ પછી, તેની જગ્યાએ માસ્રેકાહના સામ્લાહે રાજ કર્યુ.
47 Hadade morreu, e Samlá de Masreca foi o seu sucessor.
48 સામ્લાહના મૃત્યુ બાદ, તેની જગ્યાએ નદી પરના રહોબોથના શાઉલે રાજ કર્યુ.
48 Samlá morreu, e Saul, de Reobote, próxima ao Eufrates, foi o seu sucessor.
49 શાઉલના મૃત્યુ પછી, આખ્બોરનો પુત્ર બઆલ-હાના રાજા થયો.
49 Saul morreu, e Baal-Hanã, filho de Acbor, foi o seu sucessor.
50 બઆલ-હાનાના મૃત્યુ પછી, પાઇ નગરનો હદાદ રાજા થયો. તેની પત્નીનું નામ મહેટાબએલ હતું. તે મેઝાહાબની પુત્રી માટેદની પુત્રી હતી.
50 Baal-Hanã morreu, e Hadade foi o seu sucessor. Sua cidade chamava-se Paú, e o nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
51 હદાદ મૃત્યુ પામ્યો પછી અદોમના સરદારો આ હતા: તિમ્ના, આલ્યાહ, યથેથ,
51 Após a morte de Hadade, Edom foi governada pelos seguintes chefes: Timna, Alva, Jetete,
52 આહોલીબામાહ, એલાહ, પીનોન,
52 Oolibama, Elá, Pinom,
53 કનાઝ, તેમાન, મિબ્સાર,
53 Quenaz, Temã, Mibzar,
54 માગ્દીએલ અને ઇરામ. આ બધા અદોમના સરદારો હતા.
54 Magdiel e Irã. Foram esses os chefes de Edom.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.