1 Crônicas 16
પવિત્ર બાઇબલ (GUJ2009) vs ACF
1 દાઉદે બાંધેલા નવા મંડપમાં દેવનો કોશ લાવવામાં આવ્યો અને દેવની સમક્ષ દહનાર્પણ અને શાંત્યર્પણ ચઢાવ્યાં.
1 Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi lhe tinha armado; e ofereceram holocaustos e sacrifícios pacíficos perante Deus.
2 અર્પણોની વિધિ પૂરી થઇ પછી દાઉદે યહોવાના નામે લોકોને આશીર્વાદ આપ્યા.
2 E, acabando Davi de oferecer os holocaustos e sacrifícios pacíficos, abençoou o povo em nome do Senhor.
3 પછી તેણે હાજર રહેલી પ્રત્યેક ઇસ્રાએલી વ્યકિતને, સ્ત્રી તથા પુરુષને સમાન રીતે માંસનો કટકો, સૂકી દ્રાક્ષાનો અકેક ઝૂમખો તથા એક એક ભાખરી વહેંચી આપી.
3 E repartiu a todos em Israel, tanto a homens como a mulheres, a cada um, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 યહોવાના કોશ સમક્ષ સેવા કરવા, યાજક તરીકે ઇસ્રાએલના યહોવા દેવની સેવા કરવા, લોકોને તેના વિષે યાદ દેવડાવવા માટે અને તેની સતત આભારસ્તુતિ કરવા; દાઉદે કેટલાંક લેવીઓને નિમ્યા.
4 E pôs alguns dos levitas por ministros perante a arca do Senhor; isto para recordarem, e louvarem, e celebrarem ao Senhor Deus de Israel.
5 આસાફ આગેવાન હતો અને ઝાંઝ વગાડતો હતો. ઝખાર્યા, યઅઝીએલ, શમીરામોથ, યહીએલ, માત્તિથ્યા, અલીઆબ, બનાયા, ઓબેદ-આદોમ અને યેઇએલ સિતાર અને વીણા વગાડતા હતા.
5 Era Asafe, o chefe, e Zacarias o segundo depois dele; Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom, e Jeiel, com alaúdes e com harpas; e Asafe se fazia ouvir com címbalos;
6 યાજકો બનાયા અને યાહઝીએલને યહોવાના દેવના કોશ સમક્ષ આખો વખત ચાંદીનું રણશિંગુ તે સમયે વગાડવાનુ હતું,
6 Também Benaia, e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente tocavam trombetas, perante a arca da aliança de Deus.
7 જ્યારે દાઉદે આસાફ અને તેના કુટુંબીજનોને યહોવાની સ્તુતિ કરવા માટે લોકોને દોરવા માટે કહ્યું.
7 Então naquele mesmo dia Davi, em primeiro lugar, deu o seguinte salmo para que, pelo ministério de Asafe e de seus irmãos, louvassem ao Senhor;
8 યહોવાના નામની ઘોષણા કરો અને તેઓનો ધન્યવાદ માનો.
8 Louvai ao Senhor, invocai o seu nome, fazei conhecidas as suas obras entre os povos.
9 એના ગુણ-ગાન ગાઓ, અને તેની સ્તુતિગાન કરો.
9 Cantai-lhe, salmodiai-lhe, atentamente falai de todas as suas maravilhas.
10 તમે તેના પવિત્ર નામથી ગવિર્ષ્ઠ થાઓ,
10 Gloriai-vos no seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao Senhor.
11 યહોવાને અને તેના સાર્મથ્યને તમે શોધો.
11 Buscai ao Senhor e a sua força; buscai a sua face continuamente.
12 એનાં અનુપમ કાર્યો,
12 Lembrai-vos das maravilhas que fez, de seus prodígios, e dos juízos da sua boca;
13 તમે યહોવાના દાસ, ઇસ્રાએલના વંશજો છો,
13 Vós, semente de Israel, seus servos, vós, filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 તે આપણા યહોવા દેવ છે.
14 Ele é o Senhor nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 જે આજ્ઞા, તેણે હજારો પેઢીઓને આપી હતી,
15 Lembrai-vos perpetuamente da sua aliança e da palavra que prescreveu para mil gerações;
16 તેણે ઇબ્રાહિમની સાથે જે કરાર કર્યો
16 Da aliança que fez com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 યાકૂબને માટે એ જ વચન નિયમ તરીકે
17 O qual também a Jacó confirmou por estatuto, e a Israel por aliança eterna,
18 તેણે કહ્યું, “હું તને આ કનાન દેશ આપીશ.
18 Dizendo: A ti te darei a terra de Canaã, quinhão da vossa herança.
19 તે સમયે તમે સંખ્યામાં થોડાજ હતા.
19 Quando eram poucos homens em número, sim, mui poucos, e estrangeiros nela,
20 એક દેશથી બીજે, ને એક પ્રજામાંથી બીજી પ્રજામાં
20 Quando andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo,
21 છતાઁ યહોવાએ કોઇ અત્યાચાર થવા દીધો નહિ,
21 A ninguém permitiu que os oprimisse, e por amor deles repreendeu reis, dizendo:
22 “મારા અભિષિકતોને કોઇ અડશો નહિ,
22 Não toqueis os meus ungidos, e aos meus profetas não façais mal.
23 સૌ પૃથ્વીવાસી, યહોવાનાઁ ગુણગાન કરો,
23 Cantai ao Senhor em toda a terra; anunciai de dia em dia a sua salvação.
24 દેશવિદેશમાં લોકો સમક્ષ તેના ગૌરવ અને મહિમાની વાત કરો.
24 Contai entre as nações a sua glória, entre todos os povos as suas maravilhas.
25 યહોવા, પરમ સ્તુત્ય ને મહાન છે,
25 Porque grande é o Senhor, e mui digno de louvor, e mais temível é do que todos os deuses.
26 સર્વ લોકોના દેવ તો કેવળ મૂર્તિઓ છે!
26 Porque todos os deuses dos povos são ídolos; porém o Senhor fez os céus.
27 યહોવાની આજુબાજુ ઝળહળ પ્રકાશની આભા છે,
27 Louvor e majestade há diante dele, força e alegria no seu lugar.
28 તમે બધી પ્રજાઓ, યહોવાના ગૌરવ
28 Tributai ao Senhor, ó famílias dos povos, tributai ao Senhor glória e força.
29 યહોવાના નામનું ગૌરવ કરો;
29 Tributai ao Senhor a glória de seu nome; trazei presentes, e vinde perante ele; adorai ao Senhor na beleza da sua santidade.
30 સમગ્ર પૃથ્વી તેની સમક્ષ થથરે છે,
30 Trema perante ele, trema toda a terra; pois o mundo se firmará, para que não se abale.
31 ભલે આકાશો આનંદ કરે,
31 Alegrem-se os céus, e regozije-se a terra; e diga-se entre as nações: O Senhor reina.
32 સમુદ્ર તથા તેમાં જે છે તે ગર્જના કરે છે,
32 Brame o mar com a sua plenitude; exulte o campo com tudo o que nele há;
33 અરણ્યાનાં વૃક્ષો યહોવા સમક્ષ હર્ષનાદ કરશે,
33 Então jubilarão as árvores dos bosques perante o Senhor; porquanto vem julgar a terra.
34 યહોવાનો આભાર માનો કારણ કે તે ભલા છે,
34 Louvai ao Senhor, porque é bom; pois a sua benignidade dura perpetuamente.
35 બોલો, “હે દેવ અમને તારણ કરનાર,
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e livra-nos das nações, para que louvemos o teu santo nome, e nos gloriemos no teu louvor.
36 હે યહોવા, ઇસ્રાએલના દેવ,
36 Bendito seja o Senhor Deus de Israel, de eternidade a eternidade. E todo o povo disse: Amém! E louvou ao Senhor.
37 ત્યાર પછી દાઉદે યહોવાની સામે કોશની સેવા કરવા માટે આસાફની અને તેના કુટુંબીઓની કાયમ માટે નિમણૂંક કરી.
37 Então Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, a Asafe e a seus irmãos, para ministrarem continuamente perante a arca, segundo se ordenara para cada dia.
38 ઓબેદ-અદોમ જે યદૂથૂનનો પુત્ર હતો તે અને હોસાહને તેઓના અડસઠ સબંધીઓને દ્વારપાળો તરીકે નીમવામાં આવ્યાં.
38 E mais a Obede-Edom, com seus irmãos, sessenta e oito; a este Obede-Edom, filho de Jedutum, e a Hosa, deixou por porteiros.
39 યાજક સાદોક અને તેના યાજકોના કુટુંબને ગિબયોનની ટેકરી પર આવેલા યહોવાના મંડપની સેવામાં મૂક્યા.
39 E deixou a Zadoque, o sacerdote, e a seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do Senhor, no alto que está em Gibeom,
40 તેમણે યહોવાએ ઇસ્રાએલ માટે ફરમાવેલી સંહિતામાં કહ્યા પ્રમાણે દરરોજ સવારે અને સાંજે યજ્ઞવેદી પર યહોવાને દહનાર્પણ ચઢાવવાનું હતું.
40 Para oferecerem holocaustos ao Senhor continuamente, pela manhã e à tarde, sobre o altar dos holocaustos; e isto segundo tudo o que está escrito na lei do Senhor que tinha prescrito a Israel.
41 તેમની સાથે તેણે હેમાન અને યદૂથૂનને તેમ જ યહોવાની શાશ્વત કરુણા બદલ તેનાં સ્તવનગાન કરવા માટે ખાસ પસંદ કરેલા બીજા માણસોને મૂક્યા.
41 E com eles a Hemã, e a Jedutum, e aos mais escolhidos, que foram apontados pelos seus nomes, para louvarem ao Senhor, porque a sua benignidade dura perpetuamente.
42 એમણે અને યદૂથૂને ચાંદીના રણશિંગડાં, ઝાંઝ અને ભજન સાથે વગાડવાનાં અન્ય વાજિંત્રો દેવ સમક્ષ વગાડવાના હતા. યદૂથૂનના પુત્રોને દ્વારપાળનું કામ સોંપવામા આવ્યું હતું.
42 Com eles, pois, estavam Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos, para os que haviam de tocar, e com outros instrumentos de música de Deus; porém os filhos de Jedutum estavam à porta.
43 પછી બધા સૌ સૌને ઘેર ચાલ્યા ગયા અને દાઉદ પોતાના કુટુંબને આશીર્વાદ આપવા પાછો આવ્યો.
43 Então todo o povo se retirou, cada um para a sua casa; e voltou Davi, para abençoar a sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.