Zacarias 4
Ghari Bible (GRI) vs NVT
1 Ma na angelo aia e goko vaniau tana idana e visumaitugua i koniqu, me galisiau vaga moa ti au maturu.
1 Então o anjo que falava comigo voltou e me despertou, como se eu tivesse estado dormindo.
2 Maia e veisuaau, “?Laka nagua o reia?”
2 “O que você vê agora?”, ele perguntou. Respondi: “Vejo um candelabro de ouro maciço, com uma vasilha de azeite em cima. Ao redor da vasilha há sete lâmpadas, e cada lâmpada tem sete tubos com pavios.
3 Mara ka ruka na gai na olive ara ka totu tabana mi tabana na gai gana na tsauragini laeti.”
3 Vejo também duas oliveiras, uma de cada lado da vasilha”.
4 Mi muri, minau au veisuatugua na angelo, “?Laka nagua vaga na papadana na omea girani?”
4 Então perguntei ao anjo: “O que é isto, meu senhor?”.
5 Maia e veisuaau, “?Laka igoe o tau donaginia?”
5 “Você não sabe?”, perguntou o anjo. “Não, meu senhor”, respondi.
6 — ausente —
6 Então ele me disse: “Assim diz o S enhor a Zorobabel: Não por força, nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o S enhor dos Exércitos.
7 — ausente —
7 Nada será obstáculo para Zorobabel, nem mesmo uma grande montanha; diante dele ela se tornará uma planície! E, quando Zorobabel colocar em lugar a última pedra do templo, o povo gritará: ‘É pela graça! É pela graça!’”.
8 — ausente —
8 Depois, recebi outra mensagem do S enhor :
9 — ausente —
9 “Zorobabel lançou os alicerces deste templo, e ele o completará. Então vocês saberão que o S enhor dos Exércitos me enviou.
10 Ma na angelo e tsarivaniau, “Tugira vitu na laeti tugira nogo na papadana tu vitu na matana na Taovia aia e gini moro tsapatugu i laona na barangengo popono.”
10 Não desprezem os começos humildes, pois o S enhor se alegra ao ver a obra começar, ao ver o prumo na mão de Zorobabel”. (As sete lâmpadas
11 Mi tana minau au veisuâ, “?Ma nagua na rongona kaira na gai na olive ara ka tû tabana mi tabana na gai gana na tsauragini laeti?
11 Então perguntei ao anjo: “O que são as duas oliveiras, uma de cada lado do candelabro?
12 ?Ma nagua na papadana kaira ruka na arana na olive ara ka totu i ka ligisaqira kaira ruka na basa qolu i tana e liutsuna na oela na olive?”
12 E o que são os dois ramos de oliveira que derramam azeite dourado por dois tubos de ouro?”.
13 Maia e veisuaau, “?Laka igoe o tau donaginia?”
13 “Você não sabe?”, ele perguntou. “Não, meu senhor”, respondi.
14 Mi tana maia e tsaria, “I karani nogo na papadana ruka na mane God e vilikaira me ninaginikaira nogo na mona tabu, gana kara ka aqo vania na Taovia aia e tagaovi kaputia na barangengo popono.”
14 Então ele me disse: “Eles representam os dois ungidos que ficam na presença do Senhor de toda a terra”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.