Zacarias 4

Ghari Bible (GRI) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ma na angelo aia e goko vaniau tana idana e visumaitugua i koniqu, me galisiau vaga moa ti au maturu.
1 Tornou o anjo que falava comigo e me despertou, como a um homem que é despertado do seu sono,
2 Maia e veisuaau, “?Laka nagua o reia?”
2 e me perguntou: Que vês? Respondi: olho, e eis um candelabro todo de ouro e um vaso de azeite em cima com as suas sete lâmpadas e sete tubos, um para cada uma das lâmpadas que estão em cima do candelabro.
3 Mara ka ruka na gai na olive ara ka totu tabana mi tabana na gai gana na tsauragini laeti.”
3 Junto a este, duas oliveiras, uma à direita do vaso de azeite, e a outra à sua esquerda.
4 Mi muri, minau au veisuatugua na angelo, “?Laka nagua vaga na papadana na omea girani?”
4 Então, perguntei ao anjo que falava comigo: meu senhor, que é isto?
5 Maia e veisuaau, “?Laka igoe o tau donaginia?”
5 Respondeu-me o anjo que falava comigo: Não sabes tu que é isto? Respondi: não, meu senhor.
6 — ausente —
6 Prosseguiu ele e me disse: Esta é a palavra do Senhor a Zorobabel: Não por força nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o Senhor dos Exércitos.
7 — ausente —
7 Quem és tu, ó grande monte? Diante de Zorobabel serás uma campina; porque ele colocará a pedra de remate, em meio a aclamações: Haja graça e graça para ela!
8 — ausente —
8 Novamente, me veio a palavra do Senhor , dizendo:
9 — ausente —
9 As mãos de Zorobabel lançaram os fundamentos desta casa, elas mesmas a acabarão, para que saibais que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou a vós outros.
10 Ma na angelo e tsarivaniau, “Tugira vitu na laeti tugira nogo na papadana tu vitu na matana na Taovia aia e gini moro tsapatugu i laona na barangengo popono.”
10 Pois quem despreza o dia dos humildes começos, esse alegrar-se-á vendo o prumo na mão de Zorobabel. Aqueles sete olhos são os olhos do Senhor , que percorrem toda a terra.
11 Mi tana minau au veisuâ, “?Ma nagua na rongona kaira na gai na olive ara ka tû tabana mi tabana na gai gana na tsauragini laeti?
11 Prossegui e lhe perguntei: que são as duas oliveiras à direita e à esquerda do candelabro?
12 ?Ma nagua na papadana kaira ruka na arana na olive ara ka totu i ka ligisaqira kaira ruka na basa qolu i tana e liutsuna na oela na olive?”
12 Tornando a falar-lhe, perguntei: que são aqueles dois raminhos de oliveira que estão junto aos dois tubos de ouro, que vertem de si azeite dourado?
13 Maia e veisuaau, “?Laka igoe o tau donaginia?”
13 Ele me respondeu: Não sabes que é isto? Eu disse: não, meu senhor.
14 Mi tana maia e tsaria, “I karani nogo na papadana ruka na mane God e vilikaira me ninaginikaira nogo na mona tabu, gana kara ka aqo vania na Taovia aia e tagaovi kaputia na barangengo popono.”
14 Então, ele disse: São os dois ungidos, que assistem junto ao Senhor de toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.