Jó 5

Ghari Bible (GRI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 E goko babâ moa a Elipas me tsaria,
1 Chama para ver se te respondem; a qual dos santos te dirigirás?
2 Kaira na tobakore ma na masugu ara ka dona
2 O arrebatamento mata o insensato, a inveja leva o tolo à morte.
3 Inau au reia na tinoni bubulega me vaga moa ti aia e totu raviravi dou i laona na valena,
3 Vi o insensato deitar raiz, e de repente sua morada apodreceu.
4 Ma na dalena e utu goto kara tsodoa sa nauna i tana kara totu raviravi dou;
4 Seus filhos são privados de qualquer socorro, são pisados à porta, ninguém os defende.
5 Na tinoni ara vitoa sauba kara gania nina omea tsukatsuka,
5 O faminto come sua colheita e a leva embora, por detrás da cerca de espinhos, e os sequiosos engolem seus bens.
6 Igita a dona nogo laka na sasi ma na rota
6 Pois o mal não sai do pó, e o sofrimento não brota da terra:
7 !Tagara! Na tinoni segeni nogo e alomai na rota me gadovisegenia,
7 é o homem quem causa o sofrimento como as faíscas voam no ar.
8 “Me ti vaga inau kau gadovirota vaga igoe, me sauba kau pilo bâ i konina God
8 Por isso, eu rogarei a Deus, apresentarei minha súplica ao Senhor.
9 E utu vanigita na padagadoviana na omea loki aia e naugira,
9 Ele faz coisas grandes e insondáveis, maravilhas incalculáveis;
10 Aia e molomaia na usa me tumulia na kao
10 espalha a chuva sobre a terra, e derrama as águas sobre os campos;
11 Eo, aia God nogo e molokaegira igira ara totu palatsuna,
11 exalta os humildes, e dá nova alegria aos que estão de luto;
12 — ausente —
12 frustra os projetos dos maus, cujas mãos não podem executar os planos;
13 — ausente —
13 apanha os jeitosos em suas próprias manhas, e os projetos dos astutos se tornam prematuros;
14 Me atsa moa ti tana niaso vota, migira ara tataposasa bamai vaga moa ti i laona na rodo pulipuli.
14 em pleno dia encontram as trevas, e andam às apalpadelas ao meio-dia como se fosse noite.
15 Maia God e sogogaqira tania na mate igira ara tau tamanina sa omea;
15 Salva o fraco da espada da língua deles, e o pobre da mão do poderoso;
16 Eo, me vaga ia migira ara tau tamanina sa omea ara dona kara amesia God ke sangagira,
16 volta a esperança ao infeliz, e é fechada a boca da iniqüidade.
17 “!Ke mage aia na tinoni God e totosasaga vania!
17 Bem-aventurado o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a lição do Todo-poderoso,
18 Igita a dona laka ti vaga God ke bokalia kesa, maia nogo sauba ke talivania na bokana;
18 pois ele fere e cuida; se golpeia, sua mão cura.
19 Pipi moa tana tagu aia sauba ke didia tanigo na omea seko, me ke gini tau sekoligo sa omea;
19 Seis vezes te salvará da angústia, e, na sétima, o mal não te atingirá.
20 mi kalina ke laba na uvirau loki, maia sauba ke palago mo ko gini mauri,
20 No tempo de fome, te preservará da morte, e, no combate, do gume da espada;
21 God sauba ke laumaurisigo tanigira igira ara dona na botsangi goko pero;
21 estarás a coberto do açoite da língua, não terás medo quando vires a ruína;
22 Tana tagu na vailabu loki, mi tana liuna na uvirau,
22 rirás das calamidades e da fome, não temerás as feras selvagens.
23 Na uta sui ko qarikaoqira sauba ke tagara goto sa vatu ko reia i koniqira;
23 Farás um pacto com as pedras do chão, e os animais dos campos estarão em paz contigo.
24 Me sauba igoe ko totu dou rago i laona nimu valepolo;
24 Dentro de tua tenda conhecerás a paz, visitarás tuas terras, onde nada faltará;
25 Ma na dalemu ma na kukuamu sauba kara danga sosongo
25 verás tua posteridade multiplicar-se, e teus descendentes crescerem como a erva dos campos.
26 Migoe sauba ko mate kalina ko tuqatuqa sosongo nogo,
26 Entrarás maduro no sepulcro, como um feixe de trigo que se recolhe a seu tempo.
27 A Job igoe, e oka nogo igami ami lalave rongona na omea vaga girani,
27 Eis o que observamos; é assim; eis o que aprendemos; tira proveito disso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.