Isaías 40
Ghari Bible (GRI) vs ARIB
1 Maia na Taovia nida God e goko me tsaria,
1 Consolai, consolai o meu povo, diz o vosso Deus.
2 Goko dou vanigira na toga ni Jerusalem.
2 Falai benignamente a Jerusalém, e bradai-lhe que já a sua malícia é acabada, que a sua iniqüidade está expiada e que já recebeu em dobro da mão do Senhor, por todos os seus pecados.
3 Me tangi laba kesa na goko me tsaria,
3 Eis a voz do que clama: Preparai no deserto o caminho do Senhor; endireitai no ermo uma estrada para o nosso Deus.
4 Munugira pipi sui na qouna;
4 Todo vale será levantado, e será abatido todo monte e todo outeiro; e o terreno acidentado será nivelado, e o que é escabroso, aplanado.
5 Mi tana ti ke labamaka gana loki tsapakae na Taovia,
5 A glória do Senhor se revelará; e toda a carne juntamente a verá; pois a boca do Senhor o disse.
6 Me tangi laba kesa goto na goko me tsaria,
6 Uma voz diz: Clama. Respondi eu: Que hei de clamar? Toda a carne é erva, e toda a sua beleza como a flor do campo.
7 Na buruburu ara mate lê ma na tsitsi ara viri dudu
7 Seca-se a erva, e murcha a flor, soprando nelas o hálito do Senhor. Na verdade o povo é erva.
8 Eo, igira na buruburu ara mate lê, ma na tsitsi ara dudu,
8 Seca-se a erva, e murcha a flor; mas a palavra de nosso Deus subsiste eternamente.
9 Ko dato bâ i kelana kesa na vungavunga katsi,
9 Tu, anunciador de boas-novas a Sião, sobe a um monte alto. Tu, anunciador de boas-novas a Jerusalém, levanta a tua voz fortemente; levanta-a, não temas, e dize às cidades de Judá: Eis aqui está o vosso Deus.
10 !Reia bâ! E maimai nogo na Taovia God kolu susuligana loki.
10 Eis que o Senhor Deus virá com poder, e o seu braço dominará por ele; eis que o seu galardão está com ele, e a sua recompensa diante dele.
11 Maia sauba ke reitutugudougira nina tinoni,
11 Como pastor ele apascentará o seu rebanho; entre os seus braços recolherá os cordeirinhos, e os levará no seu regaço; as que amamentam, ele as guiará mansamente.
12 ?Laka tangomana kesa ke karoginia na kimana na kema,
12 Quem mediu com o seu punho as águas, e tomou a medida dos céus aos palmos, e recolheu numa medida o pó da terra e pesou os montes com pesos e os outeiros em balanças,
13 ?Me laka tangomana kesa ke tsarivania na Taovia nagua ke naua?
13 Quem guiou o Espírito do Senhor, ou, como seu conselheiro o ensinou?
14 ?Me laka i konina asei God e ba lavegoko gana ke gini padagadovigira na omea levolevo,
14 Com quem tomou ele conselho, para que lhe desse entendimento, e quem lhe mostrou a vereda do juízo? quem lhe ensinou conhecimento, e lhe mostrou o caminho de entendimento?
15 I matana na Taovia na puku sui ara mala vaga moa ti kesa na kukuduna na kô;
15 Eis que as nações são consideradas por ele como a gota dum balde, e como o pó miúdo das balanças; eis que ele levanta as ilhas como a uma coisa pequeníssima.
16 Me atsa moa ti kara labumatesigira sui lakalaka na omea tuavati tana goana atsi ni Lebanon,
16 Nem todo o Líbano basta para o fogo, nem os seus animais bastam para um holocausto.
17 Eo, igira sui na puku na tinoni ara tau saikesa lia vaga sa omea i matana aia.
17 Todas as nações são como nada perante ele; são por ele reputadas menos do que nada, e como coisa vã.
18 ?Asei bâ ke atsa kolua God?
18 A quem, pois, podeis assemelhar a Deus? ou que figura podeis comparar a ele?
19 Aia e tau saikesa vaga na titinonina na god peropero ara katsua igira na mane ara dona na katsu omea,
19 Quanto ao ídolo, o artífice o funde, e o ourives o cobre de ouro, e forja cadeias de prata para ele.
20 Ma na mane e tau tamani tugua ke voliginia na siliva se na qolumila,
20 O empobrecido, que não pode oferecer tanto, escolhe madeira que não apodrece; procura para si um artífice perito, para gravar uma imagem que não se pode mover.
21 ?Me laka amu tau vati donaginia moa?
21 Porventura não sabeis? porventura não ouvis? ou desde o princípio não se vos notificou isso mesmo? ou não tendes entendido desde a fundação da terra?
22 Na Taovia nogo e aqosia, aia e totukae tana nina sasana na totukae i kelana na barangengo, mi gotuna na masaoka;
22 E ele o que está assentado sobre o círculo da terra, cujos moradores são para ele como gafanhotos; é ele o que estende os céus como cortina, e o desenrola como tenda para nela habitar.
23 Aia e aditsunâ gaqira tangirongo na taovia tsapakae loki,
23 E ele o que reduz a nada os príncipes, e torna em coisa vã os juízes da terra.
24 Igira ara vaga moa na volana vaolu na omea tsukatsuka ara vasini moa ara dato,
24 Na verdade, mal se tem plantado, mal se tem semeado e mal se tem arraigado na terra o seu tronco, quando ele sopra sobre eles, e secam-se, e a tempestade os leva como à pragana.
25 ?Laka asei goto bâ ke atsa kolua na God tabu?
25 A quem, pois, me comparareis, para que eu lhe seja semelhante? diz o Santo.
26 !Kamu morodato tana masaoka!
26 Levantai ao alto os vossos olhos, e vede: quem criou estas coisas? Foi aquele que faz sair o exército delas segundo o seu número; ele as chama a todas pelos seus nomes; por ser ele grande em força, e forte em poder, nenhuma faltará.
27 ?Igamu na Israel, rongona gua ti amu gini goko korekore vania na Taovia,
27 Por que dizes, ó Jacó, e falas, ó Israel: O meu caminho está escondido ao Senhor, e o meu juízo passa despercebido ao meu Deus?
28 ?Laka igamu amu tau vati donaginia moa?
28 Não sabes, não ouviste que o eterno Deus, o Senhor, o Criador dos confins da terra, não se cansa nem se fatiga? E inescrutável o seu entendimento.
29 Aia e susuligasigira igira ara maluku mara kolae.
29 Ele dá força ao cansado, e aumenta as forças ao que não tem nenhum vigor.
30 Me atsa moa na tinoni vaolu, migira goto ara dona kara maluku ma kara kolae mate.
30 Os jovens se cansarão e se fatigarão, e os mancebos cairão,
31 Migira moa ara norua na Taovia ke sangagira,
31 mas os que esperam no Senhor renovarão as suas forças; subirão com asas como águias; correrão, e não se cansarão; andarão, e não se fatigarão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.