Deuteronômio 33
Ghari Bible (GRI) vs NVT
1 Idavia na mateana, ma Moses nina mane vivili God, e nonginongi mateqira na tinoni tana Israel me tsaria,
1 Esta é a bênção que Moisés, homem de Deus, deu aos israelitas antes de sua morte:
2 “Na Taovia e talumai tana Vungavunga Sinai;
2 “O S enhor veio do monte Sinai e alvoreceu sobre nós resplandeceu desde o monte Parã e veio de Meribá-Cades com fogo ardente em sua mão direita.
3 Eo, na Taovia e galuvegira nina tinoni,
3 Por certo ele ama seu povo; todos os seus santos estão em suas mãos. Seguem seus passos e recebem seus ensinamentos.
4 Gita ka muria na Ketsa aia Moses e tusuvanigita,
4 Moisés nos deu a lei, a propriedade especial do povo de Israel.
5 Na Taovia e lia niqira taovia tsapakae igira nina tinoni ni Israel
5 O S enhor era rei em Jesurum, quando os líderes do povo se reuniram, quando as tribos de Israel se juntaram como uma só”.
6 Miani na omea a Moses e tsaria tana rongoqira igira tana puku konina a Ruben:
6 “Que a tribo de Rúben viva e não desapareça, embora não seja numerosa”.
7 Mi tana rongoqira igira tana puku konina a Juda aia e tsaria:
7 Foi isto que Moisés disse a respeito da tribo de Judá: “Ó S e reúne-os como um só povo. Dá-lhes forças para defender sua causa; ajuda-os contra seus inimigos”.
8 Mi tana rongoqira igira tana puku konina a Levi aia e tsaria:
8 A respeito da tribo de Levi, disse: “Ó S as sortes sagradas, a teus servos fiéis. Tu os provaste em Massá e lutaste com eles junto às águas de Meribá.
9 Igira ara tau goto gaegira na tamaqira ma na tinaqira, na tasiqira ma na daleqira,
9 Os levitas obedeceram à tua palavra e guardaram a tua aliança. Foram mais leais a ti que aos próprios pais. Ignoraram os parentes e não reconheceram os próprios filhos.
10 Igira sauba kara sasaniginigira na tinoni na muriana nimu Ketsa;
10 Ensinaram teus estatutos a Jacó, deram tuas instruções a Israel. Oferecem incenso diante de ti e apresentam holocaustos inteiros no teu altar.
11 Taovia, ko sangâ niqira puku ke gini dato susuliga;
11 Abençoa o serviço dos levitas, ó S enhor , e aceita todo o trabalho de suas mãos. Quebra os quadris de seus inimigos; derruba seus adversários, para que nunca voltem a se levantar”.
12 Mi tana rongoqira igira tana puku konina a Benjamin aia e tsaria:
12 A respeito da tribo de Benjamim, disse: “Benjamim é amado pelo S e vive em segurança ao seu lado. Ele o protege continuamente e o faz descansar sobre seus ombros”.
13 Mi tana rongoqira igira tana puku konina a Josep aia e tsaria:
13 A respeito da tribo de José, disse: “O S com a dádiva preciosa do orvalho do céu e água das profundezas da terra;
14 Ko molomaia na aso ke gini mada dou niqira vuagai,
14 com os ricos frutos que amadurecem ao sol e as colheitas fartas de cada mês;
15 Migira sui niqira tetena ni oka kara lakatana dou na tsuka omea i laona.
15 com as mais excelentes safras dos montes antigos, e os ricos frutos das colinas eternas;
16 Ma niqira kao ke danga dato pipi vatana na omea dou sui i laona,
16 com as melhores dádivas da terra e sua fartura, e o favor daquele que apareceu no arbusto em chamas. Que essas bênçãos repousem sobre a cabeça de José e coroem a fronte do príncipe entre seus irmãos.
17 A Josep e susuliga vaga kesa na buluka mane,
17 José é majestoso como um touro jovem; tem a força de um boi selvagem. Com seus chifres expulsará as nações distantes até os confins da terra. Essa é a minha bênção para as multidões de Efraim e para os milhares de Manassés”.
18 Mi tana rongoqira igira tana puku ka koniqira a Sebulun ma Isakar aia e tsaria,
18 A respeito da tribo de Zebulom, disse: “Que o povo de Zebulom prospere em suas viagens, que o povo de Issacar prospere em suas tendas.
19 Igira ara soamaigira na tinoni ni veratavosi kara bâ tana niqira vungavunga,
19 Convocam o povo ao monte para ali oferecer os sacrifícios apropriados. Fartam-se das riquezas do mar e dos tesouros escondidos na areia”.
20 Mi tana rongoqira igira tana puku konina a Gad aia e tsaria,
20 A respeito da tribo de Gade, disse: “Abençoado é aquele que expande o território de Gade! Gade fica à espreita como leão, para arrancar um braço ou uma cabeça.
21 Kalina igira na tinoni lokiloki tana Israel ara saimai sui na vota kao,
21 O povo de Gade tomou para si a melhor parte da terra; a ele foi entregue a porção do líder. Quando os líderes do povo estavam reunidos, executou a justiça do S e obedeceu a seus estatutos para Israel”.
22 Mi tana rongoqira igira tana puku konina a Dan aia e tsaria,
22 A respeito da tribo de Dã, disse: “Dã é filhote de leão, que salta de Basã”.
23 Mi tana rongoqira igira tana puku konina a Naptali aia e tsaria,
23 A respeito da tribo de Naftali, disse: “Ó Naftali, você é rico em favor e repleto das bênçãos do S herdará as terras do oeste e do sul”.
24 Mi tana rongoqira igira tana puku konina a Aser aia e tsaria,
24 E, a respeito da tribo de Aser, disse: “Que Aser seja mais abençoado que os outros filhos; seja ele estimado por seus irmãos e banhe os pés em óleo de oliva.
25 Ma na matsapakapu tapala kara totu kaputigira na veraqira,
25 Que as trancas de suas portas sejam de ferro e bronze e sua força dure por todos os seus dias”.
26 Mi murina nina nonginongi ma Moses e tsarigotoa,
26 “Não há ninguém como o Deus de Jesurum! Ele cavalga pelos céus para ajudá-los e monta as nuvens com majestoso esplendor.
27 God aia nogo e isutugumui sailagi;
27 O Deus eterno é seu refúgio, e seus braços eternos os sustentam. Expulsa os inimigos de diante de vocês e grita: ‘Destruam esses povos!’.
28 Me vaga ia, migamu na kukuana a Jakob sauba kamu totu tana rago,
28 Israel viverá em paz, a fonte de Jacó estará segura numa terra de cereais e vinho novo, onde os céus gotejam orvalho.
29 !Igamu na Israel, kamu magemage dou!
29 Como você é feliz, ó Israel! Quem é como você, povo salvo pelo S Ele é seu escudo protetor e sua espada triunfante! Seus inimigos se encolherão de medo diante de você, e você lhes pisoteará as costas”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.