1 Crônicas 25

Ghari Bible (GRI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A David na taovia tsapakae kolugira goto niqira ida na Levite, igira nogo ara vilitugira na duli tugirani i laoqira na Levite kara tu ida tana aqona na samasama: tugira nogo na duli konina a Asap, ma Heman ma Jedutum. Niqira aqo girani kara katevulagia na gokona God tana taiana na itai tatangi ma na rekesiana na tsetsê. Migirani nogo na soaqira na tinoni ara viligira kara ida tana samasama, kolugotoa na vatana na aqo ke naua pipi kesa na alaala:
1 O rei Davi e os líderes dos levitas escolheram os seguintes grupos de famílias de levitas para dirigirem os cultos de adoração: Asafe, Hemã e Jedutum. Eles deviam anunciar as mensagens de Deus, acompanhados por música de harpas , liras e pratos. Esta é a lista dos homens escolhidos para este serviço:
2 Tugira vati na dalena mane a Asap: a Sakur, ma Josep, ma Netania ma Asarela. Tugira ara tu totu i vavana nina tagao a Asap, aia gana aqo ke katevulagia na gokona God kalina ti vaga na taovia tsapakae ke ketsalia ke naua.
2 Os quatro filhos de Asafe: Zacur, José, Netanias e Asarela. Quem os dirigia era Asafe, que anunciava as mensagens de Deus quando o rei mandava.
3 Tugira ono na dalena mane a Jedutun: tugira nogo a Gedalia, ma Seri, ma Jesaia, ma Simei, ma Hasabia ma Matitia. Mara tu aqo i vavana nina tagao tu tamaqira mara tu katevulagia na gokona God tana taiana na itai tatangi, mara tu lingena na tsonikaeana ma na soadouana na Taovia.
3 Os seis filhos de Jedutum: Gedalias, Zeri, Jesaías, Simei, Hasabias e Matitias. Dirigidos pelo seu pai, eles anunciavam a mensagem de Deus, acompanhados por música de liras, e cantavam louvores e agradecimentos a Deus, o Senhor .
4 Mara tu sangavulu vati na dalena a Heman: igira nogo a Bukia, ma Matania, ma Usiel, ma Sebuel, ma Jerimot, ma Hanania, ma Hanani, ma Eliata, ma Gidalti, ma Romamti Eser, ma Josbekasa, ma Maloti, ma Hotir, ma Mahasiot.
4 Os catorze filhos de Hemã: Buquias, Matanias, Uziel, Sebuel, Jerimote, Hananias, Hanani, Eliata, Gidalti, Romanti-Ézer, Josbecasa, Maloti, Hotir e Maaziote.
5 God e sauvania a Heman aia nina propete na taovia tsapakae igira sangavulu vati na dalena mane me tolu goto na dalena daki vaga nogo aia e vekevaninogoa, gana kara pada mamavasiginia a Heman.
5 Deus deu a Hemã, o profeta do rei, esses catorze filhos e também três filhas, conforme havia prometido, a fim de dar poder a Hemã.
6 Mi tugira sui na dalena a Heman ara tu rekesia tu niqira tsetsê, mara tu taigira na itai tatangi, i laona na Vale Tabu i vavana nina tagao tu tamaqira. Mi tugira nogo a Asap, ma Jedutun ma Heman ara tu naua tu niqira aqo i vavana nina ketsa na taovia tsapakae.
6 Todos os seus filhos cantavam nos serviços religiosos do Templo, tocando pratos, liras e harpas. Quem os dirigia era o pai. Asafe, Jedutum e Hemã estavam debaixo das ordens do rei.
7 Migira sui rukapatu vati na mane girani, kolugira goto na Levite tavosi ara sangagira, ara sasaga sosongo tana niqira aqo mara dona sosongo na linge. Migira sui kolu ara 288 na mane.
7 Os músicos treinados para tocar instrumentos e cantar louvores a Deus, o Senhor , eram duzentos e oitenta e oito ao todo.
8 Ara tsonikutsu matena na vota aqo vanigira sui, igira na tinoni vaolu ma na tinoni ganoga, igira ara aqo oka nogo migira goto ara vasini moa tuturiga.
8 Para organizar os turnos de serviço, todos eles tiraram sortes, tanto os jovens como os velhos, os já treinados e os principiantes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.