1 Crônicas 12
Ghari Bible (GRI) vs BKJ
1 Mi kalina a David e totu moa i Siklag, i tana aia e ba tsogopoi tania a Saul na taovia tsapakae, mara mai saikolua a David danga na mane vaumate ara dona sosongo na aqona na vailabu.
1 Ora, estes são os que vieram até Davi, em Ziclague, enquanto ele ainda se mantinha enclausurado por causa de Saul, o filho de Quis; e eles estavam entre os homens valentes, ajudadores da guerra.
2 Igira nogo na tinoni tana puku konina a Benjamin, maia nogo nina puku goto a Saul. Igira ara dona sosongo na gini vanavana na pipili ma na gini tatai na kurupaqala atsa moa tana limaqira madoa se na mauliqira.
2 Eles estavam armados com arcos, e podiam usar tanto a mão direita, como a esquerda para lançar pedras e atirar flechas com arco, eram dos irmãos de Saul de Benjamim.
3 — ausente —
3 O chefe era Aiezer, depois Joás, os filhos de Semaá; o gibeatita; e Jeziel, e Pelete, os filhos de Azmavete; e Beraca, e Jeú, o anatotita;
4 — ausente —
4 e Ismaías, o gibeonita, um homem poderoso entre os trinta e sobre os trinta; e Jeremias, e Jaaziel, e Joanã, e Jozabade, o gederatita;
5 — ausente —
5 Eluzai, e Jerimote, e Bealias, e Semarias, e Sefatias, o harufita;
6 — ausente —
6 Elcana, e Issias, e Azarel, e Joezer, e Jasobeão, os coraítas;
7 — ausente —
7 e Joela, e Zebadias, os filhos de Jeroão, de Gedor.
8 Igira nogo na soaqira igira na mane vaumate tangirongo mara dona sosongo na aqona na vailabu ara talu tana puku konina a Gad, mara mai sai alaala kolugira nina mane vaumate a David, kalina aia e totu moa tana tetena ara barapoliginia na vatu i laona na kaomate. Na mane girani ara dona sosongo na gini vailabu na tako ma na bao, ma na mataqira ara rerei mataguniga vaga moa ti na laeone, mara ulo tsaku sosongo vaga moa ti na dia ara mauri tana vungavunga.
8 Os gaditas também foram juntar-se a Davi na fortaleza, no deserto, homens de força, e homens de guerra, aptos para a batalha, que eram capazes de empunhar escudo e broquel, cujas faces eram como as faces de leões, e eram tão ágeis como os cabritos sobre os montes:
9 — ausente —
9 Eser, o primeiro; Obadias, o segundo; Eliabe, o terceiro;
10 — ausente —
10 Mismana, o quarto; Jeremias, o quinto;
11 — ausente —
11 Atai, o sexto; Eliel, o sétimo;
12 — ausente —
12 Joanã, o oitavo; Elzabade, o nono;
13 — ausente —
13 Jeremias, o décimo; Macbanai, o undécimo;
14 Visana vidaqira na mane girani tana puku konina a Gad ara taovia oka nogo vanigira kesa toga na mane vaumate, migira visana ara vasini moa ara taovia vanigira kesa sangatu na mane vaumate.
14 estes foram dos filhos de Gade, capitães do exército; um dos menores esteve sobre uma centúria, e o maior sobre um mil.
15 Mi laona na kesanina vula kesa tana ngalitupa, tana tagu kalina na Kô Jordan e tave loki na obona me tsipudato ruka tabana na kabikabina na kô, migira ara savu bâ, mara tsiatsogoligira na tinoni ara totu tana poina na kô kaira sui tabana i longa mi tasi.
15 Estes são aqueles que atravessaram o Jordão no primeiro mês, quando ele tinha alagado todas as suas margens; e afugentaram todos os dos vales, tanto na direção leste, como na direção oeste.
16 Me kesa dani, migira kesa na alaala na mane tana puku ka koniqira a Benjamin ma Juda ara tû mara ba laba i konina a David tana tetena tana ara barapoliginia na vatu.
16 Alguns dos filhos de Benjamim e de Judá vieram a Davi, ao lugar forte.
17 Ma David e ba valalegira me tsaria, “Ti vaga igamu amu mai ieni rongona amu ngao mananâ kamu sangaau inau, me dou, au tamivanigamu kamu mai totu kolugami ieni. Me ti vaga igamu amu padâ na peroaqu moa inau ma na livuaqu i limaqira gaqu gala, me atsa moa ti inau kau tau tovoa na sekoliamui igamu, maia nogo niqira God na mumuada sauba ke donaginia na omea amu naua, maia nogo ke kedegamu.”
17 E Davi saiu para se encontrar com eles, e lhes falou, dizendo: Se vós viestes em paz até mim para me ajudar, o meu coração estará ligado a vós; mas se viestes para me traíres diante dos meus inimigos, vendo que não há erro nas minhas mãos, o Deus dos nossos pais olhe sobre isto, e o repreenda.
18 Ma nina Tarunga Tabu God e totuvia kesa vidaqira, a Amasai na soana, aia nogoria sauba ke lia niqira taovia tagao i muri “Igira na Tolu Sangavulu”, maia e goko dato me tsaria,
18 Então, o Espírito veio sobre Amasai, que era chefe dos capitães, e ele disse: Somos teus, ó Davi, e contigo estamos, ó filho de Jessé! Paz, paz seja contigo, e paz seja com os teus ajudadores; porque o teu Deus te ajuda. Então, Davi os recebeu, e fez deles capitães das tropas.
19 Migira visana na mane vaumate tana puku konina a Manase ara ba sanga tabana konina a David kalina a David e alavano kolugira na Pilistia na ba vailabu koluana a Saul na taovia tsapakae. Maia David e tau moa vano sangagira na Pilistia, rongona niqira taovia tsapakae na Pilistia ara matagunia ke tau tû me ke sauligigira bâ i limana a Saul aia nina taovia tana idana, me vaga ia migira ara raia ke visutugua i Siklag.
19 E ali se prostraram alguns de Manassés para Davi, quando ele veio com os filisteus para a batalha contra Saul; mas eles não lhes ajudaram; porque os senhores dos filisteus, mediante conselho, o repeliram, dizendo: Ele passará para o lado do seu mestre Saul, com perigo de nossas cabeças.
20 Migirani nogo tu soaqira na mane vaumate ni Manase ara tu ba sangâ tabana konina a David kalina aia e visumai i Siklag: tugira nogo a Adna, ma Josabad, ma Jediael, ma Mikael, ma Josabad, ma Elihu, ma Siletai. Mi Manase tu veraqira nogo, tugira sui na mane tugirani ara tu taovia tagao vanigira nogo na toga na mane vaumate.
20 Enquanto ele seguia para Ziclague, prostraram-se ali diante dele, de Manassés: Adna, e Jozadabe, e Jediael, e Micael, Jozabade, e Eliú, e Ziletai, capitães dos milhares que eram de Manassés.
21 Mi kalina ia, mi tugira ara tu mai sanga tabana konina David maia e molotugira kara tu taovia tagao vanigira nina mane vaumate, rongona tugira sui lakalaka ara tu mane vaumate tangirongo nogo. Mi muri bâ, kalina a David e lia nogo na taovia tsapakae tana Israel, mi tugira ara tu lia goto niqira taovia na alaala na mane vaumate ni Israel.
21 E eles ajudaram Davi contra o bando dos salteadores; porque eles eram todos homens fortes e valentes, e eram capitães no exército.
22 Me varangi nogo ke pipi na dani, ara tau kuti na mai visana goto na mane tavosi, mara sangasage i laona nina alaala na mane vaumate a David, me vaga ia, me tau lelê oka mara danga sosongo bâ nina mane vaumate.
22 Porque naquele tempo, dia a dia, vinham a Davi para o ajudar, até que este foi um grande exército, como o exército de Deus.
23 — ausente —
23 E estes são os números dos chefes que estavam prontamente armados para a guerra, e vieram para Davi em Hebrom, para transferir o reino de Saul para ele, de acordo com a palavra do SENHOR.
24 — ausente —
24 Os filhos de Judá, que empunhavam escudo e lança eram seis mil e oitocentos, prontamente armados para a guerra.
25 — ausente —
25 Dos filhos de Simeão, homens fortes e valentes; sete mil e cem.
26 — ausente —
26 Dos filhos de Levi, quatro mil e seiscentos.
27 — ausente —
27 E Joiada foi o líder dos aronitas, e com ele estavam três mil e setecentos;
28 — ausente —
28 e Zadoque, um jovem forte e valente, e da casa do seu pai vinte e dois capitães.
29 — ausente —
29 E dos filhos de Benjamim, a parentela de Saul, três mil; porque até aquele momento a maior parte deles havia mantido a guarda da casa de Saul.
30 — ausente —
30 E dos filhos de Efraim, vinte mil e oitocentos, homens fortes e valentes, afamados por toda a casa dos seus pais.
31 — ausente —
31 E da meia tribo de Manassés, dezoito mil, os quais foram designados por nome, para virem fazer de Davi rei.
32 — ausente —
32 E dos filhos de Issacar, os quais eram homens que tinham entendimento dos tempos, para saber o que Israel deveria fazer; os cabeças deles eram duzentos; e todos os seus irmãos estavam sob o seu comando.
33 — ausente —
33 De Zebulom, os que saíam para a batalha, peritos na guerra, com todas as armas de guerra, cinquenta mil, os quais conseguiam ordenar a batalha; eles não eram de duplo coração.
34 — ausente —
34 E de Naftali, mil capitães, e com eles, com escudo e lança, trinta e sete mil.
35 — ausente —
35 E, dos danitas, peritos em guerra, vinte e oito mil e seiscentos.
36 — ausente —
36 E de Aser, os tais que saíam para a batalha, peritos em guerra, quarenta mil.
37 — ausente —
37 E, no outro lado do Jordão, dos rubenitas, e dos gaditas, e da meia tribo de Manassés, com toda espécie de instrumentos de guerra para a batalha; cento e vinte mil.
38 Igira sui lakalaka na mane vaumate girani ara totu vangarau matena na vailabu, ara vano sui i Hebron, rongona ara padakuti matena nogo kara molokaea a David ke lia na taovia tsapakae kaputia na Israel popono. Migira sui lakalaka na tinoni tavosi goto tana Israel e kesa moa niqira papada laka a David ke lia niqira taovia tsapakae.
38 Todos estes homens de guerra, que conseguiam ordenar a batalha, vieram com um coração perfeito para Hebrom, para fazer de Davi rei sobre todo o Israel; e também todo o restante de Israel era um só coração para fazer de Davi rei.
39 Mara ba totu kolua a David i laona e tolu na dani, mi tana ara gania na mutsa mara inuvia na inu ara vangarau manogatinogoa vanigira igira gaqira verakolu.
39 E ali eles estiveram com Davi três dias, comendo e bebendo; porque os seus irmãos lhes tinham preparado.
40 Me tu bâ i vava vasau tana puku tu koniqira a Isakar, ma Sebulun ma Naptali, na tinoni ara mai kolugira na asi, ma na kamelo, ma na buluka ara lutsangigira na mutsa, vaga na pulaoa, na gola, ma na vuana uaeni makede, ma na uaeni gana na inu ma na oela na olive. Mara adimaigotoa na buluka ma na sipi agana na matesiana ma na ganiana, rongona e laba na magemage loki i laona na kao popono ni Israel.
40 Além disso, aqueles que lhes estavam próximos, a saber, de Issacar e Zebulom e Naftali, trouxeram pão sobre jumentos, e sobre camelos, e sobre mulas, e sobre bois, e carne, farinha, bolos de figos, e cachos de uvas passas, e vinho, e azeite, e bois, e ovelhas em abundância; porque havia alegria em Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.