Salmos 129

Modern Greek (GREEK) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Πολλακις με επολεμησαν εκ νεοτητος μου, ας ειπη τωρα ο Ισραηλ·
1 Povo de Israel, conte como os seus inimigos têm perseguido vocês desde o começo da sua história.
2 Πολλακις με επολεμησαν εκ νεοτητος μου· αλλα δεν υπερισχυσαν εναντιον μου.
2 O povo responde: “Desde o começo, os nossos inimigos nos têm perseguido ferozmente, mas nunca nos venceram.
3 Οι γεωργοι ηροτριασαν επι των νωτων μου· εσυραν μακρα τα αυλακια αυτων.
3 Eles abriram feridas fundas nas nossas costas, como um arado faz na terra.
4 Αλλα δικαιος ο Κυριος· κατεκοψε τα σχοινια των ασεβων.
4 Porém o Senhor , que é justo, nos livrou do domínio deles.”
5 Ας αισχυνθωσι και ας στραφωσιν εις τα οπισω παντες οι μισουντες την Σιων.
5 Que sejam derrotados e fujam todos os que odeiam Jerusalém!
6 Ας γεινωσιν ως ο χορτος των δωματων, οστις πριν εκριζωθη ξηραινεται·
6 Que todos eles sejam como a erva que cresce nos telhados e que seca antes de ser arrancada,
7 απο του οποιου δεν γεμιζει ο θεριστης την χειρα αυτου, ουδε ο δενων τα χειροβολα τον κολπον αυτου·
7 erva que ninguém colhe, nem leva embora em feixes!
8 ωστε οι διαβαται δεν θελουσιν ειπει, Ευλογια Κυριου εφ' υμας· σας ευλογουμεν εν ονοματι Κυριου.
8 E que os que passam não digam a eles: “Que o Nós os abençoamos em nome do

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 129, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.