1 Timóteo 3

Η Καινή Διαθήκη (GRCTR) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Πιστὸς|strong="G4103" ὁ|strong="G3588" λόγος|strong="G3056"· εἴ|strong="G1487" τις|strong="G5100" ἐπισκοπῆς|strong="G1984" ὀρέγεται|strong="G3713", καλοῦ|strong="G2570" ἔργου|strong="G2041" ἐπιθυμεῖ|strong="G1937".
1 Esta é uma palavra fiel: se alguém deseja o episcopado, excelente obra deseja.
2 Δεῖ|strong="G1163" οὖν|strong="G3767" τὸν|strong="G3588" ἐπίσκοπον|strong="G1985" ἀνεπίληπτον|strong="G0423" εἶναι|strong="G1510", μιᾶς|strong="G1520" γυναικὸς|strong="G1135" ἄνδρα|strong="G0435", νηφάλιον, σώφρονα|strong="G4998", κόσμιον|strong="G2887", φιλόξενον|strong="G5382", διδακτικόν|strong="G1317"·
2 Convém, pois, que o bispo seja irrepreensível, marido de uma mulher, vigilante, sóbrio, honesto, hospitaleiro, apto para ensinar;
3 μὴ|strong="G3361" πάροινον|strong="G3943", μὴ|strong="G3361" πλήκτην|strong="G4131", μὴ|strong="G3361" αἰσχροκερδῆ|strong="G0146", ἀλλ|strong="G0235"᾿ ἐπιεικῆ|strong="G1933", ἄμαχον|strong="G0269", ἀφιλάργυρον|strong="G0866"·
3 Não dado ao vinho, não espancador, não cobiçoso de torpe ganância, mas moderado, não contencioso, não avarento;
4 τοῦ|strong="G3588" ἰδίου|strong="G2398" οἴκου|strong="G3624" καλῶς|strong="G2573" προϊστάμενον|strong="G4291", τέκνα|strong="G5043" ἔχοντα|strong="G2192" ἐν|strong="G1722" ὑποταγῇ|strong="G5292" μετὰ|strong="G3326" πάσης|strong="G3956" σεμνότητος|strong="G4587".
4 Que governe bem a sua própria casa, tendo seus filhos em sujeição, com toda a modéstia
5 Εἰ|strong="G1487" δέ|strong="G1161" τις|strong="G5100" τοῦ|strong="G3588" ἰδίου|strong="G2398" οἴκου|strong="G3624" προστῆναι|strong="G4291" οὐκ|strong="G3756" οἶδε, πῶς|strong="G4459" ἐκκλησίας|strong="G1577" Θεοῦ|strong="G2316" ἐπιμελήσεται|strong="G1959";
5 (Porque, se alguém não sabe governar a sua própria casa, terá cuidado da igreja de Deus? );
6 Μὴ|strong="G3361" νεόφυτον|strong="G3504", ἵνα|strong="G2443" μὴ|strong="G3361" τυφωθεὶς|strong="G5187" εἰς|strong="G1519" κρίμα|strong="G2917" ἐμπέσῃ|strong="G1706" τοῦ|strong="G3588" διαβόλου|strong="G1228".
6 Não neófito, para que, ensoberbecendo-se, não caia na condenação do diabo.
7 Δεῖ|strong="G1163" δὲ|strong="G1161" αὐτὸν|strong="G0846" καὶ|strong="G2532" μαρτυρίαν|strong="G3141" καλὴν|strong="G2570" ἔχειν|strong="G2192" ἀπὸ|strong="G0575" τῶν|strong="G3588" ἔξωθεν|strong="G1855", ἵνα|strong="G2443" μὴ|strong="G3361" εἰς|strong="G1519" ὀνειδισμὸν|strong="G3680" ἐμπέσῃ|strong="G1706" καὶ|strong="G2532" παγίδα|strong="G3803" τοῦ|strong="G3588" διαβόλου|strong="G1228".
7 Convém também que tenha bom testemunho dos que estão de fora, para que não caia em afronta, e no laço do diabo.
8 Διακόνους|strong="G1249" ὡσαύτως|strong="G5615" σεμνούς|strong="G4586", μὴ|strong="G3361" διλόγους|strong="G1351", μὴ|strong="G3361" οἴνῳ|strong="G3631" πολλῷ|strong="G4183" προσέχοντας|strong="G4337", μὴ|strong="G3361" αἰσχροκερδεῖς|strong="G0146",
8 Da mesma sorte os diáconos sejam honestos, não de língua dobre, não dados a muito vinho, não cobiçosos de torpe ganância;
9 ἔχοντας|strong="G2192" τὸ|strong="G3588" μυστήριον|strong="G3466" τῆς|strong="G3588" πίστεως|strong="G4102" ἐν|strong="G1722" καθαρᾷ|strong="G2513" συνειδήσει|strong="G4893".
9 Guardando o mistério da fé numa consciência pura.
10 Καὶ|strong="G2532" οὗτοι|strong="G3778" δὲ|strong="G1161" δοκιμαζέσθωσαν|strong="G1381" πρῶτον|strong="G4412", εἶτα|strong="G1534" διακονείτωσαν|strong="G1247", ἀνέγκλητοι|strong="G0410" ὄντες|strong="G1510".
10 E também estes sejam primeiro provados, depois sirvam, se forem irrepreensíveis.
11 Γυναῖκας|strong="G1135" ὡσαύτως|strong="G5615" σεμνάς|strong="G4586", μὴ|strong="G3361" διαβόλους|strong="G1228", νηφαλίους|strong="G3524", πιστὰς|strong="G4103" ἐν|strong="G1722" πᾶσι.
11 Da mesma sorte as esposas sejam honestas, não maldizentes, sóbrias e fiéis em tudo.
12 Διάκονοι|strong="G1249" ἔστωσαν|strong="G1510" μιᾶς|strong="G1520" γυναικὸς|strong="G1135" ἄνδρες|strong="G0435", τέκνων|strong="G5043" καλῶς|strong="G2573" προϊστάμενοι|strong="G4291" καὶ|strong="G2532" τῶν|strong="G3588" ἰδίων|strong="G2398" οἴκων|strong="G3624".
12 Os diáconos sejam maridos de uma só mulher, e governem bem a seus filhos e suas próprias casas.
13 Οἱ|strong="G3588" γὰρ|strong="G1063" καλῶς|strong="G2573" διακονήσαντες|strong="G1247" βαθμὸν|strong="G0898" ἑαυτοῖς|strong="G1438" καλὸν|strong="G2570" περιποιοῦνται|strong="G4046", καὶ|strong="G2532" πολλὴν|strong="G4183" παρρησίαν|strong="G3954" ἐν|strong="G1722" πίστει|strong="G4102" τῇ|strong="G3588" ἐν|strong="G1722" Χριστῷ|strong="G5547" Ἰησοῦ|strong="G2424".
13 Porque os que servirem bem como diáconos, adquirirão para si uma boa posição e muita confiança na fé que há em Cristo Jesus.
14 Ταῦτά|strong="G3778" σοι|strong="G4771" γράφω|strong="G1125", ἐλπίζων|strong="G1679" ἐλθεῖν|strong="G2064" πρός|strong="G4314" σε|strong="G4771" τάχιον|strong="G5032"·
14 Escrevo-te estas coisas, esperando ir ver-te bem depressa;
15 ἐὰν|strong="G1437" δὲ|strong="G1161" βραδύνω|strong="G1019", ἵνα|strong="G2443" εἰδῇς|strong="G1492" πῶς|strong="G4459" δεῖ|strong="G1163" ἐν|strong="G1722" οἴκῳ|strong="G3624" Θεοῦ|strong="G2316" ἀναστρέφεσθαι|strong="G0390", ἥτις|strong="G3748" ἐστὶν|strong="G1510" ἐκκλησία|strong="G1577" Θεοῦ|strong="G2316" ζῶντος|strong="G2198", στύλος|strong="G4769" καὶ|strong="G2532" ἑδραίωμα|strong="G1477" τῆς|strong="G3588" ἀληθείας|strong="G0225".
15 Mas, se tardar, para que saibas como convém andar na casa de Deus, que é a igreja do Deus vivo, a coluna e firmeza da verdade.
16 Καὶ|strong="G2532" ὁμολογουμένως|strong="G3672" μέγα|strong="G3173" ἐστὶ τὸ|strong="G3588" τῆς|strong="G3588" εὐσεβείας|strong="G2150" μυστήριον|strong="G3466"·
16 E, sem dúvida alguma, grande é o mistério da piedade: Deus se manifestou em carne, foi justificado no Espírito, visto dos anjos, pregado aos gentios, crido no mundo, recebido acima na glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.